home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Developer & Web Development Tools / WinMerge 2.10.2 / WinMerge-2.10.2-Setup.exe / {app} / Languages / Croatian.po < prev    next >
Text File  |  2008-11-06  |  116KB  |  5,985 lines

  1. # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
  2. # Released under the "GNU General Public License"
  3. #
  4. # Translators:
  5. # * Hasan Osmanagµ <hasan.osmanagic at public.carnet.hr>
  6. #
  7. # ID line follows -- this is updated by SVN
  8. # $Id: Croatian.po 5803 2008-08-14 15:55:21Z kimmov $
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: WinMerge\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
  14. "POT-Creation-Date: \n"
  15. "PO-Revision-Date: 2008-05-04 22:14+0100\n"
  16. "Last-Translator: Hasan Osmanagµ <hasan.osmanagic at public.carnet.hr>\n"
  17. "Language-Team: winmerge-translate <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=CP1250\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "X-Poedit-Language: Croatian\n"
  22. "X-Poedit-SourceCharset: CP1250\n"
  23. "X-Poedit-Basepath: ../\n"
  24. "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
  25.  
  26. #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
  27. #: Merge.rc:22
  28. #: Merge.rc:51
  29. #, c-format
  30. msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
  31. msgstr "LANG_CROATIAN, SUBLANG_DEFAULT"
  32.  
  33. #. Codepage
  34. #: Merge.rc:23
  35. #: Merge.rc:52
  36. #, c-format
  37. msgid "1252"
  38. msgstr "1250"
  39.  
  40. #: Merge.rc:72
  41. #: Merge.rc:99
  42. #, c-format
  43. msgid "C&opy to Right"
  44. msgstr "Kopiraj u &desno"
  45.  
  46. #: Merge.rc:73
  47. #: Merge.rc:100
  48. #, c-format
  49. msgid "Cop&y to Left"
  50. msgstr "Kopiraj u &lijevo"
  51.  
  52. #: Merge.rc:75
  53. #, c-format
  54. msgid "&Select Line Difference"
  55. msgstr "&OznaΦi razliΦite retke"
  56.  
  57. #: Merge.rc:77
  58. #, c-format
  59. msgid "&Undo"
  60. msgstr "&PoniÜti"
  61.  
  62. #: Merge.rc:78
  63. #, c-format
  64. msgid "&Redo"
  65. msgstr "&Vrati"
  66.  
  67. #: Merge.rc:80
  68. #: Merge.rc:102
  69. #, c-format
  70. msgid "Cu&t"
  71. msgstr "Od&re₧i"
  72.  
  73. #: Merge.rc:81
  74. #: Merge.rc:103
  75. #: Merge.rc:504
  76. #, c-format
  77. msgid "&Copy"
  78. msgstr "&Kopiraj"
  79.  
  80. #: Merge.rc:82
  81. #: Merge.rc:104
  82. #, c-format
  83. msgid "&Paste"
  84. msgstr "&Zalijepi"
  85.  
  86. #: Merge.rc:84
  87. #: Merge.rc:585
  88. #, c-format
  89. msgid "&Goto..."
  90. msgstr "Idi &na redak"
  91.  
  92. #: Merge.rc:86
  93. #, c-format
  94. msgid "Op&en"
  95. msgstr "&Otvori"
  96.  
  97. #: Merge.rc:88
  98. #: Merge.rc:527
  99. #: Merge.rc:533
  100. #, c-format
  101. msgid "with &Registered Application"
  102. msgstr "in&staliranim programom"
  103.  
  104. #: Merge.rc:89
  105. #: Merge.rc:528
  106. #: Merge.rc:534
  107. #, c-format
  108. msgid "with &External Editor"
  109. msgstr "&vanjskim ure≡ivaΦem"
  110.  
  111. #: Merge.rc:90
  112. #: Merge.rc:529
  113. #: Merge.rc:535
  114. #, c-format
  115. msgid "&with..."
  116. msgstr "&s..."
  117.  
  118. #: Merge.rc:110
  119. #: Merge.rc:191
  120. #: Merge.rc:308
  121. #, c-format
  122. msgid "&File"
  123. msgstr "&Datoteka"
  124.  
  125. #: Merge.rc:112
  126. #: Merge.rc:193
  127. #: Merge.rc:310
  128. #, c-format
  129. msgid "&New\tCtrl+N"
  130. msgstr "&Nova usporedba\tCtrl+N"
  131.  
  132. #: Merge.rc:113
  133. #: Merge.rc:194
  134. #: Merge.rc:311
  135. #, c-format
  136. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  137. msgstr "&Usporedi...\tCtrl+O"
  138.  
  139. #: Merge.rc:114
  140. #: Merge.rc:195
  141. #: Merge.rc:312
  142. #, c-format
  143. msgid "Op&en Conflict File..."
  144. msgstr "Otvori &konfliktne..."
  145.  
  146. #: Merge.rc:116
  147. #: Merge.rc:197
  148. #: Merge.rc:314
  149. #, c-format
  150. msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
  151. msgstr "Otvori &usporedbu...\tCtrl+J"
  152.  
  153. #: Merge.rc:117
  154. #: Merge.rc:198
  155. #: Merge.rc:315
  156. #, c-format
  157. msgid "Sa&ve Project..."
  158. msgstr "Po&hrani usporedbu..."
  159.  
  160. #: Merge.rc:119
  161. #, c-format
  162. msgid "Recent Projects"
  163. msgstr "Zadnje usporedbe"
  164.  
  165. #: Merge.rc:121
  166. #: Merge.rc:205
  167. #: Merge.rc:347
  168. #, c-format
  169. msgid "E&xit"
  170. msgstr "I&zlaz"
  171.  
  172. #: Merge.rc:123
  173. #: Merge.rc:207
  174. #: Merge.rc:349
  175. #, c-format
  176. msgid "&Edit"
  177. msgstr "&Ure≡ivanje"
  178.  
  179. #: Merge.rc:125
  180. #: Merge.rc:211
  181. #: Merge.rc:383
  182. #, c-format
  183. msgid "&Options..."
  184. msgstr "Pos&tavke..."
  185.  
  186. #: Merge.rc:127
  187. #: Merge.rc:213
  188. #: Merge.rc:385
  189. #, c-format
  190. msgid "&View"
  191. msgstr "&Izgled"
  192.  
  193. #: Merge.rc:129
  194. #: Merge.rc:224
  195. #: Merge.rc:387
  196. #, c-format
  197. msgid "Select &Font..."
  198. msgstr "Izbor &fonta..."
  199.  
  200. #: Merge.rc:130
  201. #: Merge.rc:225
  202. #: Merge.rc:388
  203. #, c-format
  204. msgid "Use Default F&ont"
  205. msgstr "Koristi standardni f&ont"
  206.  
  207. #: Merge.rc:132
  208. #: Merge.rc:227
  209. #: Merge.rc:409
  210. #, c-format
  211. msgid "&Toolbar"
  212. msgstr "Traka &alata"
  213.  
  214. #: Merge.rc:134
  215. #: Merge.rc:229
  216. #: Merge.rc:411
  217. #, c-format
  218. msgid "&None"
  219. msgstr "&Nevidljiva"
  220.  
  221. #: Merge.rc:135
  222. #: Merge.rc:230
  223. #: Merge.rc:412
  224. #, c-format
  225. msgid "&Small"
  226. msgstr "&Male ikone"
  227.  
  228. #: Merge.rc:136
  229. #: Merge.rc:231
  230. #: Merge.rc:413
  231. #, c-format
  232. msgid "&Big"
  233. msgstr "&Velike ikone"
  234.  
  235. #: Merge.rc:138
  236. #: Merge.rc:233
  237. #: Merge.rc:415
  238. #, c-format
  239. msgid "&Status Bar"
  240. msgstr "Traka &statusa"
  241.  
  242. #: Merge.rc:139
  243. #: Merge.rc:234
  244. #: Merge.rc:416
  245. #, c-format
  246. msgid "Ta&b Bar"
  247. msgstr "Traka &oznaka panela"
  248.  
  249. #: Merge.rc:141
  250. #: Merge.rc:237
  251. #: Merge.rc:420
  252. #, c-format
  253. msgid "&Language..."
  254. msgstr "&Jezik..."
  255.  
  256. #: Merge.rc:143
  257. #: Merge.rc:258
  258. #: Merge.rc:442
  259. #, c-format
  260. msgid "&Tools"
  261. msgstr "&Alati"
  262.  
  263. #: Merge.rc:145
  264. #: Merge.rc:261
  265. #: Merge.rc:444
  266. #, c-format
  267. msgid "&Filters..."
  268. msgstr "&Filtri..."
  269.  
  270. #: Merge.rc:146
  271. #: Merge.rc:262
  272. #: Merge.rc:445
  273. #, c-format
  274. msgid "&Generate Patch..."
  275. msgstr "&Pohrani razlike (Patch)..."
  276.  
  277. #: Merge.rc:148
  278. #: Merge.rc:265
  279. #: Merge.rc:448
  280. #, c-format
  281. msgid "&Plugins"
  282. msgstr "Doda&ci"
  283.  
  284. #: Merge.rc:150
  285. #: Merge.rc:267
  286. #: Merge.rc:450
  287. #, c-format
  288. msgid "&List..."
  289. msgstr ""
  290.  
  291. #: Merge.rc:152
  292. #: Merge.rc:269
  293. #: Merge.rc:452
  294. #, c-format
  295. msgid "&Manual Unpacking"
  296. msgstr "&RuΦno raspakiravanje"
  297.  
  298. #: Merge.rc:153
  299. #: Merge.rc:270
  300. #: Merge.rc:453
  301. #, c-format
  302. msgid "&Automatic Unpacking"
  303. msgstr "&Automatsko raspakiravanje"
  304.  
  305. #: Merge.rc:155
  306. #: Merge.rc:272
  307. #: Merge.rc:455
  308. #, c-format
  309. msgid "&Edit with Unpacker"
  310. msgstr "&Ure≡ivanje u arhiveru"
  311.  
  312. #: Merge.rc:157
  313. #: Merge.rc:274
  314. #: Merge.rc:462
  315. #, c-format
  316. msgid "&Reload plugins"
  317. msgstr "&UΦitaj dodatke ponovo"
  318.  
  319. #: Merge.rc:159
  320. #: Merge.rc:276
  321. #: Merge.rc:464
  322. #, c-format
  323. msgid "&Debug"
  324. msgstr "&Ispravak"
  325.  
  326. #: Merge.rc:161
  327. #: Merge.rc:278
  328. #: Merge.rc:466
  329. #, c-format
  330. msgid "&Load Config..."
  331. msgstr "UΦitaj postavke..."
  332.  
  333. #: Merge.rc:162
  334. #: Merge.rc:279
  335. #: Merge.rc:467
  336. #, c-format
  337. msgid "&Reset Options"
  338. msgstr "&Standardne postavke"
  339.  
  340. #: Merge.rc:164
  341. #: Merge.rc:281
  342. #: Merge.rc:469
  343. #, c-format
  344. msgid "&Window"
  345. msgstr "Paneli i &okna"
  346.  
  347. #: Merge.rc:166
  348. #: Merge.rc:283
  349. #: Merge.rc:471
  350. #, c-format
  351. msgid "Cl&ose"
  352. msgstr "&Zatvori panele"
  353.  
  354. #: Merge.rc:167
  355. #: Merge.rc:284
  356. #: Merge.rc:472
  357. #, c-format
  358. msgid "Clo&se All"
  359. msgstr "Zatvori &sve panele"
  360.  
  361. #: Merge.rc:169
  362. #: Merge.rc:286
  363. #: Merge.rc:474
  364. #, c-format
  365. msgid "Change &Pane\tF6"
  366. msgstr "&Drugi panel\tF6"
  367.  
  368. #: Merge.rc:171
  369. #: Merge.rc:288
  370. #: Merge.rc:476
  371. #, c-format
  372. msgid "Tile &Horizontally"
  373. msgstr "Okna &vodoravno"
  374.  
  375. #: Merge.rc:172
  376. #: Merge.rc:289
  377. #: Merge.rc:477
  378. #, c-format
  379. msgid "Tile &Vertically"
  380. msgstr "Okna &okomito"
  381.  
  382. #: Merge.rc:173
  383. #: Merge.rc:290
  384. #: Merge.rc:478
  385. #, c-format
  386. msgid "&Cascade"
  387. msgstr "Okna &kaskadno"
  388.  
  389. #: Merge.rc:175
  390. #: Merge.rc:292
  391. #: Merge.rc:480
  392. #: Merge.rc:1913
  393. #, c-format
  394. msgid "&Help"
  395. msgstr "&Pomoµ"
  396.  
  397. #: Merge.rc:177
  398. #: Merge.rc:294
  399. #: Merge.rc:482
  400. #, c-format
  401. msgid "&WinMerge Help\tF1"
  402. msgstr ""
  403.  
  404. #: Merge.rc:179
  405. #: Merge.rc:296
  406. #: Merge.rc:484
  407. #, c-format
  408. msgid "R&elease Notes"
  409. msgstr "&BiljeÜke uz inaΦicu"
  410.  
  411. #: Merge.rc:180
  412. #: Merge.rc:297
  413. #: Merge.rc:485
  414. #, c-format
  415. msgid "&Translations"
  416. msgstr "&Prevoditelji"
  417.  
  418. #: Merge.rc:181
  419. #: Merge.rc:298
  420. #: Merge.rc:486
  421. #, c-format
  422. msgid "C&onfiguration"
  423. msgstr "Po&deÜenost"
  424.  
  425. #: Merge.rc:182
  426. #: Merge.rc:299
  427. #: Merge.rc:487
  428. #, c-format
  429. msgid "A&rchive Support disabled..."
  430. msgstr "Rad s a&rhivama..."
  431.  
  432. #: Merge.rc:184
  433. #: Merge.rc:301
  434. #: Merge.rc:489
  435. #, c-format
  436. msgid "&GNU General Public License"
  437. msgstr "&GNU javna licenca"
  438.  
  439. #: Merge.rc:185
  440. #: Merge.rc:302
  441. #: Merge.rc:490
  442. #, c-format
  443. msgid "&About WinMerge..."
  444. msgstr "&O WinMerge..."
  445.  
  446. #: Merge.rc:200
  447. #: Merge.rc:333
  448. #, c-format
  449. msgid "L&eft Read-only"
  450. msgstr "Samo za Φitanje - l&ijeva"
  451.  
  452. #: Merge.rc:201
  453. #: Merge.rc:334
  454. #, c-format
  455. msgid "Ri&ght Read-only"
  456. msgstr "Samo za Φitanje - d&esna"
  457.  
  458. #: Merge.rc:203
  459. #, c-format
  460. msgid "File En&coding"
  461. msgstr "&Kodiranje datoteke"
  462.  
  463. #: Merge.rc:209
  464. #: Merge.rc:359
  465. #, c-format
  466. msgid "Select &All\tCtrl+A"
  467. msgstr "OznaΦi &sve\tCtrl+A"
  468.  
  469. #: Merge.rc:215
  470. #, c-format
  471. msgid "Show &Identical Items"
  472. msgstr "Prika₧i &identiΦne stavke"
  473.  
  474. #: Merge.rc:216
  475. #, c-format
  476. msgid "Show &Different Items"
  477. msgstr "Prika₧i &razliΦite stavke"
  478.  
  479. #: Merge.rc:217
  480. #, c-format
  481. msgid "Show L&eft Unique Items"
  482. msgstr "Prika₧i l&ijeve unikatne stavke"
  483.  
  484. #: Merge.rc:218
  485. #, c-format
  486. msgid "Show Ri&ght Unique Items"
  487. msgstr "Prika₧i d&esne unikatne stavke"
  488.  
  489. #: Merge.rc:219
  490. #, c-format
  491. msgid "Show S&kipped Items"
  492. msgstr "Prika₧i &izostavljene stavke"
  493.  
  494. #: Merge.rc:220
  495. #, c-format
  496. msgid "S&how Binary Files"
  497. msgstr "Prika₧i &binarne datoteke"
  498.  
  499. #: Merge.rc:222
  500. #, c-format
  501. msgid "Show Hidd&en Items"
  502. msgstr "Prika₧i skri&vene stavke"
  503.  
  504. #: Merge.rc:235
  505. #, c-format
  506. msgid "Compa&re Statistics"
  507. msgstr "Usporedbena &statistika"
  508.  
  509. #: Merge.rc:239
  510. #: Merge.rc:422
  511. #, c-format
  512. msgid "Refre&sh\tF5"
  513. msgstr "Osv&je₧i\tF5"
  514.  
  515. #: Merge.rc:240
  516. #, c-format
  517. msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
  518. msgstr "&Osvje₧i odabir\tCtrl+F5"
  519.  
  520. #: Merge.rc:242
  521. #: Merge.rc:424
  522. #, c-format
  523. msgid "&Merge"
  524. msgstr "U&sporedo"
  525.  
  526. #: Merge.rc:244
  527. #, c-format
  528. msgid "Co&mpare\tEnter"
  529. msgstr "Us&poredi\tEnter"
  530.  
  531. #: Merge.rc:246
  532. #: Merge.rc:426
  533. #, c-format
  534. msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
  535. msgstr "&Slijedeµa razlika\tAlt+Down"
  536.  
  537. #: Merge.rc:247
  538. #: Merge.rc:427
  539. #, c-format
  540. msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
  541. msgstr "&Prethodna razlika\tAlt+Up"
  542.  
  543. #: Merge.rc:249
  544. #: Merge.rc:429
  545. #, c-format
  546. msgid "&First Difference\tAlt+Home"
  547. msgstr "&Prva razlika\tAlt+Home"
  548.  
  549. #: Merge.rc:250
  550. #: Merge.rc:430
  551. #, c-format
  552. msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
  553. msgstr "&Aktivna razlika\tAlt+Enter"
  554.  
  555. #: Merge.rc:251
  556. #: Merge.rc:431
  557. #, c-format
  558. msgid "&Last Difference\tAlt+End"
  559. msgstr "&Zadnja razlika\tAlt+End"
  560.  
  561. #: Merge.rc:253
  562. #: Merge.rc:433
  563. #, c-format
  564. msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
  565. msgstr "Kopiraj u &desno\tAlt+Right"
  566.  
  567. #: Merge.rc:254
  568. #: Merge.rc:434
  569. #, c-format
  570. msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
  571. msgstr "Kopiraj u &lijevo\tAlt+Left"
  572.  
  573. #: Merge.rc:256
  574. #, c-format
  575. msgid "&Delete\tDel"
  576. msgstr "&ObriÜi\tDel"
  577.  
  578. #: Merge.rc:260
  579. #: Merge.rc:558
  580. #, c-format
  581. msgid "&Customize Columns..."
  582. msgstr "&Prilagodba kolona..."
  583.  
  584. #: Merge.rc:263
  585. #: Merge.rc:446
  586. #, c-format
  587. msgid "Generate &Report..."
  588. msgstr "Pohrani &izvjeÜtaj..."
  589.  
  590. #: Merge.rc:317
  591. #, c-format
  592. msgid "&Save\tCtrl+S"
  593. msgstr "&Pohrani\tCtrl+S"
  594.  
  595. #: Merge.rc:318
  596. #, c-format
  597. msgid "Save &Left"
  598. msgstr "&Lijevu datoteku"
  599.  
  600. #: Merge.rc:320
  601. #: Merge.rc:325
  602. #, c-format
  603. msgid "&Save"
  604. msgstr "&Pohrani"
  605.  
  606. #: Merge.rc:321
  607. #: Merge.rc:326
  608. #, c-format
  609. msgid "Save &As..."
  610. msgstr "Pohrani &kao..."
  611.  
  612. #: Merge.rc:323
  613. #, c-format
  614. msgid "Save &Right"
  615. msgstr "&Desnu datoteku"
  616.  
  617. #: Merge.rc:329
  618. #, c-format
  619. msgid "&Print..."
  620. msgstr "&Ispis"
  621.  
  622. #: Merge.rc:330
  623. #, c-format
  624. msgid "Page Se&tup"
  625. msgstr "Postava &stranice"
  626.  
  627. #: Merge.rc:331
  628. #, c-format
  629. msgid "Print Previe&w"
  630. msgstr "&Pregled ispisa"
  631.  
  632. #: Merge.rc:336
  633. #, c-format
  634. msgid "&Convert Line Endings to"
  635. msgstr "&ZavrÜi retke prema"
  636.  
  637. #: Merge.rc:338
  638. #, c-format
  639. msgid "&Windows (CRLF)"
  640. msgstr "&Windows (DRNR)"
  641.  
  642. #: Merge.rc:339
  643. #, c-format
  644. msgid "&Unix (LF)"
  645. msgstr "&Unix (NR)"
  646.  
  647. #: Merge.rc:340
  648. #, c-format
  649. msgid "&Mac (CR)"
  650. msgstr "&Mac (DR)"
  651.  
  652. #: Merge.rc:343
  653. #, c-format
  654. msgid "&Merge Mode\tF9"
  655. msgstr "Usporedni naΦin"
  656.  
  657. #: Merge.rc:345
  658. #, c-format
  659. msgid "&File Encoding..."
  660. msgstr "De&kodiranje datoteke..."
  661.  
  662. #: Merge.rc:351
  663. #, c-format
  664. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  665. msgstr "&PoniÜti\tCtrl+Z"
  666.  
  667. #: Merge.rc:352
  668. #, c-format
  669. msgid "&Redo\tCtrl+Y"
  670. msgstr "&Vrati\tCtrl+Y"
  671.  
  672. #: Merge.rc:354
  673. #, c-format
  674. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  675. msgstr "Od&re₧i\tCtrl+X"
  676.  
  677. #: Merge.rc:355
  678. #, c-format
  679. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  680. msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
  681.  
  682. #: Merge.rc:356
  683. #, c-format
  684. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  685. msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
  686.  
  687. #: Merge.rc:358
  688. #, c-format
  689. msgid "Select Line &Difference\tF4"
  690. msgstr "Istakni &razliku\tF4"
  691.  
  692. #: Merge.rc:361
  693. #, c-format
  694. msgid "F&ind...\tCtrl+F"
  695. msgstr "&Na≡i...\tCtrl+F"
  696.  
  697. #: Merge.rc:362
  698. #, c-format
  699. msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
  700. msgstr "Za&mijeni...\tCtrl+H"
  701.  
  702. #: Merge.rc:364
  703. #, c-format
  704. msgid "&Scripts"
  705. msgstr "&Skripte"
  706.  
  707. #: Merge.rc:366
  708. #: Merge.rc:2752
  709. #, c-format
  710. msgid "< Empty >"
  711. msgstr "< niÜta >"
  712.  
  713. #: Merge.rc:369
  714. #, c-format
  715. msgid "Advanced"
  716. msgstr "Dodatno"
  717.  
  718. #: Merge.rc:371
  719. #, c-format
  720. msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
  721. msgstr "&Kopiraj s brojevima redaka\tCtrl+Shift+C"
  722.  
  723. #: Merge.rc:374
  724. #, c-format
  725. msgid "&Bookmarks"
  726. msgstr "&Oznake"
  727.  
  728. #: Merge.rc:376
  729. #, c-format
  730. msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
  731. msgstr "Zamijeni oznake\tCtrl+F2"
  732.  
  733. #: Merge.rc:377
  734. #, c-format
  735. msgid "&Next Bookmark\tF2"
  736. msgstr "&Slijedeµa oznaka\tF2"
  737.  
  738. #: Merge.rc:378
  739. #, c-format
  740. msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
  741. msgstr "&Prethodna oznaka\tShift+F2"
  742.  
  743. #: Merge.rc:379
  744. #, c-format
  745. msgid "&Clear All Bookmarks"
  746. msgstr "Ukloni sve oznake"
  747.  
  748. #: Merge.rc:381
  749. #, c-format
  750. msgid "&Go To...\tCtrl+G"
  751. msgstr "Idi &na...\tCtrl+G"
  752.  
  753. #: Merge.rc:389
  754. #, c-format
  755. msgid "&Zoom"
  756. msgstr "Po&veµaj"
  757.  
  758. #: Merge.rc:391
  759. #, c-format
  760. msgid "Zoom &In\tCtrl++"
  761. msgstr "Po&veµaj\tCtrl++"
  762.  
  763. #: Merge.rc:392
  764. #, c-format
  765. msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
  766. msgstr "&Smanji\tCtrl+-"
  767.  
  768. #. Zoom to normal
  769. #: Merge.rc:393
  770. #, c-format
  771. msgid "&Normal\tCtrl+*"
  772. msgstr "&Izvorna veliΦina\tCtrl+*"
  773.  
  774. #: Merge.rc:395
  775. #, c-format
  776. msgid "Syntax Highlight"
  777. msgstr "OznaΦavanje sintakse"
  778.  
  779. #: Merge.rc:400
  780. #, c-format
  781. msgid "&Lock Panes"
  782. msgstr "Za&kljuΦaj panele"
  783.  
  784. #: Merge.rc:401
  785. #, c-format
  786. msgid "&View Whitespace"
  787. msgstr "Skriv&eni znaci i razmaci"
  788.  
  789. #: Merge.rc:402
  790. #, c-format
  791. msgid "Vie&w Line Differences"
  792. msgstr "Prika₧i razli&Φitost redaka"
  793.  
  794. #: Merge.rc:403
  795. #, c-format
  796. msgid "View Line &Numbers"
  797. msgstr "Prika₧i &brojeve redaka"
  798.  
  799. #: Merge.rc:404
  800. #, c-format
  801. msgid "View &Margins"
  802. msgstr "Prika₧i &margine"
  803.  
  804. #: Merge.rc:405
  805. #, c-format
  806. msgid "W&rap Lines"
  807. msgstr "Pre&lomi retke"
  808.  
  809. #: Merge.rc:407
  810. #, c-format
  811. msgid "Sw&ap Panes"
  812. msgstr "&Zamijeni panele"
  813.  
  814. #: Merge.rc:417
  815. #, c-format
  816. msgid "Diff &Pane"
  817. msgstr "Panel &razlika"
  818.  
  819. #: Merge.rc:418
  820. #, c-format
  821. msgid "Lo&cation Pane"
  822. msgstr "Panel &polo₧aja"
  823.  
  824. #: Merge.rc:436
  825. #, c-format
  826. msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
  827. msgstr "Kopiraj u de&sno i nastavi\tAlt+Ctrl+desno"
  828.  
  829. #: Merge.rc:437
  830. #, c-format
  831. msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
  832. msgstr "Kopiraj u lije&vo i nastavi\tAlt+Ctrl+lijevo"
  833.  
  834. #: Merge.rc:439
  835. #, c-format
  836. msgid "Copy &All to Right"
  837. msgstr "Kopiraj sve u des&no"
  838.  
  839. #: Merge.rc:440
  840. #, c-format
  841. msgid "Cop&y All to Left"
  842. msgstr "Kopiraj sve u &lijevo"
  843.  
  844. #: Merge.rc:457
  845. #, c-format
  846. msgid "&Prediffer"
  847. msgstr "&Dodaci"
  848.  
  849. #: Merge.rc:498
  850. #, c-format
  851. msgid "Comp&are"
  852. msgstr "&Usporedba"
  853.  
  854. #: Merge.rc:499
  855. #, c-format
  856. msgid "Co&mpare Special"
  857. msgstr "Posebna usporedba"
  858.  
  859. #: Merge.rc:501
  860. #, c-format
  861. msgid "&XML"
  862. msgstr "&XML"
  863.  
  864. #: Merge.rc:506
  865. #, c-format
  866. msgid "&Left to Right"
  867. msgstr "&Lijevi do desni"
  868.  
  869. #: Merge.rc:507
  870. #, c-format
  871. msgid "L&eft to..."
  872. msgstr "L&ijevi do..."
  873.  
  874. #: Merge.rc:508
  875. #, c-format
  876. msgid "&Right to Left"
  877. msgstr "&Desni do lijevi"
  878.  
  879. #: Merge.rc:509
  880. #, c-format
  881. msgid "R&ight to..."
  882. msgstr "D&esni do..."
  883.  
  884. #: Merge.rc:511
  885. #, c-format
  886. msgid "&Move"
  887. msgstr "&Pre&mjesti"
  888.  
  889. #: Merge.rc:513
  890. #, c-format
  891. msgid "&Left to..."
  892. msgstr "&Lijevi do..."
  893.  
  894. #: Merge.rc:514
  895. #, c-format
  896. msgid "&Right to..."
  897. msgstr "&Desni do..."
  898.  
  899. #: Merge.rc:516
  900. #, c-format
  901. msgid "&Delete"
  902. msgstr "&ObriÜi"
  903.  
  904. #: Merge.rc:518
  905. #: Merge.rc:1136
  906. #: Merge.rc:1518
  907. #, c-format
  908. msgid "&Left"
  909. msgstr "&lijevu datoteku"
  910.  
  911. #: Merge.rc:519
  912. #: Merge.rc:1138
  913. #: Merge.rc:1521
  914. #, c-format
  915. msgid "&Right"
  916. msgstr "&desnu datoteku"
  917.  
  918. #: Merge.rc:520
  919. #, c-format
  920. msgid "&Both"
  921. msgstr "&Obje"
  922.  
  923. #: Merge.rc:522
  924. #, c-format
  925. msgid "Re&name"
  926. msgstr "P&reimenuj"
  927.  
  928. #: Merge.rc:523
  929. #, c-format
  930. msgid "&Hide Items"
  931. msgstr "&Sakrij stavke"
  932.  
  933. #: Merge.rc:525
  934. #, c-format
  935. msgid "&Open Left"
  936. msgstr "&Otvori lijevi"
  937.  
  938. #: Merge.rc:531
  939. #, c-format
  940. msgid "O&pen Right"
  941. msgstr "Otvori &desni"
  942.  
  943. #: Merge.rc:538
  944. #, c-format
  945. msgid "Cop&y Pathnames"
  946. msgstr "Kopiraj &stazu"
  947.  
  948. #: Merge.rc:540
  949. #, c-format
  950. msgid "&Left (%1 of %2)"
  951. msgstr "&Lijevo (%1 od %2)"
  952.  
  953. #: Merge.rc:541
  954. #, c-format
  955. msgid "&Right (%1 of %2)"
  956. msgstr "Desno (%1 od %2)"
  957.  
  958. #: Merge.rc:542
  959. #, c-format
  960. msgid "&Both (%1 of %2)"
  961. msgstr "&Obje (%1 od %2)"
  962.  
  963. #: Merge.rc:544
  964. #, c-format
  965. msgid "Copy &Filenames"
  966. msgstr "Kopiraj &nazive datoteka"
  967.  
  968. #: Merge.rc:546
  969. #, c-format
  970. msgid "&Zip"
  971. msgstr "&Zip"
  972.  
  973. #: Merge.rc:548
  974. #, c-format
  975. msgid "&Left... (%1 of %2)"
  976. msgstr "&Lijevo... (%1 od %2)"
  977.  
  978. #: Merge.rc:549
  979. #, c-format
  980. msgid "&Right... (%1 of %2)"
  981. msgstr "&Desno...(%1 od %2)"
  982.  
  983. #: Merge.rc:550
  984. #, c-format
  985. msgid "&Both... (%1 of %2)"
  986. msgstr "&Obje...(%1 od %2)"
  987.  
  988. #: Merge.rc:551
  989. #, c-format
  990. msgid "&Differences... (%1 of %2)"
  991. msgstr "&Razlike... (%1 od %2)"
  992.  
  993. #: Merge.rc:554
  994. #, c-format
  995. msgid "&Refresh"
  996. msgstr "&Osvje₧i"
  997.  
  998. #: Merge.rc:566
  999. #, c-format
  1000. msgid "&Copy Full Path"
  1001. msgstr "&Kopiraj stazu"
  1002.  
  1003. #: Merge.rc:567
  1004. #, c-format
  1005. msgid "Copy &Filename"
  1006. msgstr "Kopiraj &naziv datoteke"
  1007.  
  1008. #: Merge.rc:573
  1009. #, c-format
  1010. msgid "Prediffer Settings"
  1011. msgstr "Dodaci - postavke "
  1012.  
  1013. #: Merge.rc:575
  1014. #, c-format
  1015. msgid "&No prediffer"
  1016. msgstr "&Nema dodataka"
  1017.  
  1018. #: Merge.rc:576
  1019. #, c-format
  1020. msgid "Auto prediffer"
  1021. msgstr "Automatski dodaci"
  1022.  
  1023. #: Merge.rc:584
  1024. #, c-format
  1025. msgid "G&oto Diff"
  1026. msgstr "Idi &na razliku"
  1027.  
  1028. #: Merge.rc:587
  1029. #, c-format
  1030. msgid "&No Moved Blocks"
  1031. msgstr "&Ne premjeÜtaj blokove"
  1032.  
  1033. #: Merge.rc:588
  1034. #, c-format
  1035. msgid "&All Moved Blocks"
  1036. msgstr "PremjeÜtaj &svih blokova"
  1037.  
  1038. #: Merge.rc:589
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Moved Block for &Current Diff"
  1041. msgstr "Premjesti blok &ove razlike"
  1042.  
  1043. #: Merge.rc:658
  1044. #, c-format
  1045. msgid "About WinMerge"
  1046. msgstr "O WinMerge"
  1047.  
  1048. #: Merge.rc:664
  1049. #, c-format
  1050. msgid "(Private Build)"
  1051. msgstr "(Osobni uradak)"
  1052.  
  1053. #: Merge.rc:665
  1054. #, c-format
  1055. msgid "All rights reserved."
  1056. msgstr "Sva prava su zadr₧ana"
  1057.  
  1058. #: Merge.rc:666
  1059. #, c-format
  1060. msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
  1061. msgstr "WinMerge stranica na Web-u"
  1062.  
  1063. #: Merge.rc:669
  1064. #: Merge.rc:701
  1065. #: Merge.rc:791
  1066. #: Merge.rc:977
  1067. #: Merge.rc:1055
  1068. #: Merge.rc:1084
  1069. #: Merge.rc:1094
  1070. #: Merge.rc:1260
  1071. #: Merge.rc:1324
  1072. #: Merge.rc:1337
  1073. #: Merge.rc:1429
  1074. #: Merge.rc:1444
  1075. #: Merge.rc:1666
  1076. #, c-format
  1077. msgid "OK"
  1078. msgstr "U redu"
  1079.  
  1080. #: Merge.rc:670
  1081. #, c-format
  1082. msgid "Contributors"
  1083. msgstr "Suradnici"
  1084.  
  1085. #: Merge.rc:677
  1086. #, c-format
  1087. msgid "Select Files or Folders"
  1088. msgstr "Odabir datoteke ili mape"
  1089.  
  1090. #: Merge.rc:680
  1091. #: Merge.rc:1595
  1092. #, c-format
  1093. msgid "&Left:"
  1094. msgstr "&Lijevi panel:"
  1095.  
  1096. #: Merge.rc:684
  1097. #: Merge.rc:745
  1098. #: Merge.rc:998
  1099. #: Merge.rc:1020
  1100. #, c-format
  1101. msgid "&Browse..."
  1102. msgstr "&Odabir..."
  1103.  
  1104. #: Merge.rc:685
  1105. #: Merge.rc:1599
  1106. #, c-format
  1107. msgid "&Right:"
  1108. msgstr "&Desni panel:"
  1109.  
  1110. #: Merge.rc:689
  1111. #: Merge.rc:1031
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Bro&wse..."
  1114. msgstr "O&dabir..."
  1115.  
  1116. #: Merge.rc:690
  1117. #: Merge.rc:1603
  1118. #, c-format
  1119. msgid "&Filter:"
  1120. msgstr "&Filtar"
  1121.  
  1122. #: Merge.rc:693
  1123. #: Merge.rc:1605
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Select..."
  1126. msgstr "Od&abir..."
  1127.  
  1128. #: Merge.rc:694
  1129. #, c-format
  1130. msgid "&Unpacker:"
  1131. msgstr "&Arhiver:"
  1132.  
  1133. #: Merge.rc:697
  1134. #, c-format
  1135. msgid "&Select..."
  1136. msgstr "Oda&bir..."
  1137.  
  1138. #: Merge.rc:698
  1139. #: Merge.rc:1606
  1140. #, c-format
  1141. msgid "&Include Subfolders"
  1142. msgstr "UkljuΦi i &podmape"
  1143.  
  1144. #: Merge.rc:700
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Status:"
  1147. msgstr "Status:"
  1148.  
  1149. #: Merge.rc:702
  1150. #: Merge.rc:732
  1151. #: Merge.rc:792
  1152. #: Merge.rc:822
  1153. #: Merge.rc:854
  1154. #: Merge.rc:864
  1155. #: Merge.rc:1056
  1156. #: Merge.rc:1085
  1157. #: Merge.rc:1095
  1158. #: Merge.rc:1146
  1159. #: Merge.rc:1261
  1160. #: Merge.rc:1338
  1161. #: Merge.rc:1430
  1162. #: Merge.rc:1445
  1163. #: Merge.rc:1667
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Cancel"
  1166. msgstr "Odustajem"
  1167.  
  1168. #: Merge.rc:703
  1169. #: Merge.rc:1339
  1170. #, c-format
  1171. msgid "Help"
  1172. msgstr "Pomoµ"
  1173.  
  1174. #: Merge.rc:704
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Files or Folders to Compare"
  1177. msgstr "Datoteke ili mape za usporedbu"
  1178.  
  1179. #: Merge.rc:711
  1180. #, c-format
  1181. msgid "Visual SourceSafe"
  1182. msgstr "Visual SourceSafe"
  1183.  
  1184. #: Merge.rc:716
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Database:"
  1187. msgstr "Baza podataka:"
  1188.  
  1189. #: Merge.rc:719
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Project:"
  1192. msgstr "Usporedba:"
  1193.  
  1194. #: Merge.rc:722
  1195. #, c-format
  1196. msgid "User:"
  1197. msgstr "Korisnik:"
  1198.  
  1199. #: Merge.rc:724
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Password:"
  1202. msgstr "Lozinka"
  1203.  
  1204. #: Merge.rc:726
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Link to Destination VSS project"
  1207. msgstr "Pove₧i s odrediÜnom VSS usporedbom"
  1208.  
  1209. #: Merge.rc:728
  1210. #: Merge.rc:869
  1211. #, c-format
  1212. msgid "Apply to all items"
  1213. msgstr "Primijeni na sve stavke"
  1214.  
  1215. #: Merge.rc:730
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Check Out"
  1218. msgstr "Provjera"
  1219.  
  1220. #: Merge.rc:731
  1221. #: Merge.rc:865
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Save As..."
  1224. msgstr "Pohrana kao..."
  1225.  
  1226. #: Merge.rc:737
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Versioning System"
  1229. msgstr "Izbor programa:"
  1230.  
  1231. #: Merge.rc:740
  1232. #, c-format
  1233. msgid "&Versioning System:"
  1234. msgstr "&Izbor programa:"
  1235.  
  1236. #: Merge.rc:743
  1237. #, c-format
  1238. msgid "&Path to cleartool.exe:"
  1239. msgstr "&Staza do cleartool.exe:"
  1240.  
  1241. #: Merge.rc:750
  1242. #: Merge.rc:1921
  1243. #, c-format
  1244. msgid "General"
  1245. msgstr "Opµe"
  1246.  
  1247. #: Merge.rc:753
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Automatically &scroll to first difference"
  1250. msgstr "Uvijek kreni od &prve razlike"
  1251.  
  1252. #: Merge.rc:756
  1253. #, c-format
  1254. msgid "&Disable Splash Screen"
  1255. msgstr "&Bez uvodnog okna"
  1256.  
  1257. #: Merge.rc:758
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Cl&ose windows with ESC"
  1260. msgstr "Zatvori usporedbu tipkom &ESC"
  1261.  
  1262. #: Merge.rc:760
  1263. #, c-format
  1264. msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
  1265. msgstr "&Prethodno provjeri stazu u dijalogu odabira"
  1266.  
  1267. #: Merge.rc:763
  1268. #, c-format
  1269. msgid "All&ow only one instance to run"
  1270. msgstr "Samo &jedna instanca WinMerge-a"
  1271.  
  1272. #: Merge.rc:765
  1273. #, c-format
  1274. msgid "As&k when closing multiple windows"
  1275. msgstr "&Upitaj prije zatvaranja viÜestrukih usporedbi"
  1276.  
  1277. #: Merge.rc:767
  1278. #, c-format
  1279. msgid "&Preserve file time in file compare"
  1280. msgstr "&Zadr₧i oznake vremena i datuma u usporedbi"
  1281.  
  1282. #: Merge.rc:770
  1283. #, c-format
  1284. msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
  1285. msgstr "Otvori dijalog &samodovrÜenja"
  1286.  
  1287. #: Merge.rc:773
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Enable multiple compare windows for"
  1290. msgstr "Omoguµi viÜestruke usporedbe pri"
  1291.  
  1292. #: Merge.rc:775
  1293. #: Merge.rc:1618
  1294. #, c-format
  1295. msgid "&Folder compare"
  1296. msgstr "Usporedbi &mapa"
  1297.  
  1298. #: Merge.rc:777
  1299. #: Merge.rc:1620
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Fil&e compare"
  1302. msgstr "Usporedbi &datoteka"
  1303.  
  1304. #: Merge.rc:779
  1305. #, c-format
  1306. msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
  1307. msgstr "WinMerge omoguµuje skrivanje uobiΦajenih poruka. Pritisnite 'PoniÜti' da poruke opet budu vidljive."
  1308.  
  1309. #: Merge.rc:781
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Reset"
  1312. msgstr "PoniÜti"
  1313.  
  1314. #: Merge.rc:788
  1315. #, c-format
  1316. msgid "Language"
  1317. msgstr "Jezik"
  1318.  
  1319. #: Merge.rc:795
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Available languages:"
  1322. msgstr "Raspolo₧ivi jezici:"
  1323.  
  1324. #: Merge.rc:801
  1325. #, c-format
  1326. msgid "Find"
  1327. msgstr "Na≡i"
  1328.  
  1329. #: Merge.rc:804
  1330. #: Merge.rc:831
  1331. #, c-format
  1332. msgid "Fi&nd what:"
  1333. msgstr "&Pojam:"
  1334.  
  1335. #: Merge.rc:807
  1336. #: Merge.rc:837
  1337. #, c-format
  1338. msgid "Match &whole word only"
  1339. msgstr "Poklapanje &cijele rijeΦi"
  1340.  
  1341. #: Merge.rc:809
  1342. #: Merge.rc:839
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Match &case"
  1345. msgstr "Osjetljivost na &V/m slova"
  1346.  
  1347. #: Merge.rc:811
  1348. #: Merge.rc:841
  1349. #, c-format
  1350. msgid "Regular &expression"
  1351. msgstr "&Algoritam"
  1352.  
  1353. #: Merge.rc:813
  1354. #, c-format
  1355. msgid "D&on't wrap end of file"
  1356. msgstr "Ne pre&lamaj zavrÜetak datoteke"
  1357.  
  1358. #: Merge.rc:816
  1359. #, c-format
  1360. msgid "Direction"
  1361. msgstr "Smjer"
  1362.  
  1363. #: Merge.rc:817
  1364. #, c-format
  1365. msgid "&Up"
  1366. msgstr "&Gore"
  1367.  
  1368. #: Merge.rc:819
  1369. #, c-format
  1370. msgid "&Down"
  1371. msgstr "&Dole"
  1372.  
  1373. #: Merge.rc:821
  1374. #: Merge.rc:851
  1375. #, c-format
  1376. msgid "&Find Next"
  1377. msgstr "Tra₧i &slijedeµi"
  1378.  
  1379. #: Merge.rc:828
  1380. #, c-format
  1381. msgid "Replace"
  1382. msgstr "Zamijeni"
  1383.  
  1384. #: Merge.rc:834
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Re&place with:"
  1387. msgstr "Zamijeni s:"
  1388.  
  1389. #: Merge.rc:843
  1390. #, c-format
  1391. msgid "&Don't wrap end of file"
  1392. msgstr "&Bez preloma teksta"
  1393.  
  1394. #: Merge.rc:846
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Replace in"
  1397. msgstr "Zamijeni u"
  1398.  
  1399. #: Merge.rc:847
  1400. #, c-format
  1401. msgid "&Selection"
  1402. msgstr "oznaΦenom"
  1403.  
  1404. #: Merge.rc:849
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Wh&ole file"
  1407. msgstr "&cijeloj datoteci"
  1408.  
  1409. #: Merge.rc:852
  1410. #, c-format
  1411. msgid "&Replace"
  1412. msgstr "&Zamijeni"
  1413.  
  1414. #: Merge.rc:853
  1415. #, c-format
  1416. msgid "Replace &All"
  1417. msgstr "Zamijeni &sve"
  1418.  
  1419. #: Merge.rc:860
  1420. #: Merge.rc:2164
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Rational ClearCase"
  1423. msgstr "Racionalno ClearCase"
  1424.  
  1425. #: Merge.rc:863
  1426. #, c-format
  1427. msgid "CheckOut"
  1428. msgstr "Provjeri"
  1429.  
  1430. #: Merge.rc:868
  1431. #: Merge.rc:1180
  1432. #, c-format
  1433. msgid "Comments"
  1434. msgstr "Komentari"
  1435.  
  1436. #: Merge.rc:871
  1437. #, c-format
  1438. msgid "CheckIn after checkout"
  1439. msgstr "Provjeri ponovo"
  1440.  
  1441. #: Merge.rc:877
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Linefilters"
  1444. msgstr "Filtar redaka"
  1445.  
  1446. #: Merge.rc:880
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Enable Line Filters"
  1449. msgstr "Omoguµi filtriranje redaka"
  1450.  
  1451. #: Merge.rc:883
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Regular Expressions (one per line):"
  1454. msgstr "Ispravan algoritam (jedan po retku):"
  1455.  
  1456. #: Merge.rc:890
  1457. #, c-format
  1458. msgid "Save"
  1459. msgstr "Pohrani"
  1460.  
  1461. #: Merge.rc:891
  1462. #, c-format
  1463. msgid "New"
  1464. msgstr "Novi"
  1465.  
  1466. #: Merge.rc:892
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Edit"
  1469. msgstr "Ure≡ivanje"
  1470.  
  1471. #: Merge.rc:893
  1472. #, c-format
  1473. msgid "Remove"
  1474. msgstr "Ukloni"
  1475.  
  1476. #: Merge.rc:898
  1477. #: Merge.rc:1924
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Colors"
  1480. msgstr "Boje"
  1481.  
  1482. #: Merge.rc:901
  1483. #, c-format
  1484. msgid "Difference:"
  1485. msgstr "Razlike:"
  1486.  
  1487. #: Merge.rc:905
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Selected Difference:"
  1490. msgstr "OznaΦena razlika:"
  1491.  
  1492. #: Merge.rc:909
  1493. #: Merge.rc:1570
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Background"
  1496. msgstr "Pozadina"
  1497.  
  1498. #: Merge.rc:910
  1499. #, c-format
  1500. msgid "Deleted"
  1501. msgstr "Obrisano"
  1502.  
  1503. #: Merge.rc:923
  1504. #: Merge.rc:1365
  1505. #: Merge.rc:1571
  1506. #, c-format
  1507. msgid "Text"
  1508. msgstr "Tekst"
  1509.  
  1510. #: Merge.rc:927
  1511. #, c-format
  1512. msgid "Ignored Difference:"
  1513. msgstr "Zanemarene razlike:"
  1514.  
  1515. #: Merge.rc:937
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Moved:"
  1518. msgstr "PremjeÜteno:"
  1519.  
  1520. #: Merge.rc:947
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Selected Moved:"
  1523. msgstr "PremjeÜtaj oznaΦenog:"
  1524.  
  1525. #: Merge.rc:954
  1526. #, c-format
  1527. msgid "Word Difference:"
  1528. msgstr "RazliΦite rijeΦi:"
  1529.  
  1530. #: Merge.rc:961
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Selected Word Diff:"
  1533. msgstr "Razlike oznaΦene rijeΦi:"
  1534.  
  1535. #: Merge.rc:968
  1536. #: Merge.rc:1054
  1537. #: Merge.rc:1083
  1538. #: Merge.rc:1183
  1539. #: Merge.rc:1411
  1540. #, c-format
  1541. msgid "Defaults"
  1542. msgstr "PredpodeÜeno"
  1543.  
  1544. #: Merge.rc:974
  1545. #: Merge.rc:1353
  1546. #: Merge.rc:1559
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Dialog"
  1549. msgstr "Dijalog"
  1550.  
  1551. #: Merge.rc:984
  1552. #: Merge.rc:1927
  1553. #, c-format
  1554. msgid "System"
  1555. msgstr "Sistem"
  1556.  
  1557. #: Merge.rc:987
  1558. #, c-format
  1559. msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
  1560. msgstr "&Premjesti obrisano u koÜ?"
  1561.  
  1562. #: Merge.rc:989
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Integration"
  1565. msgstr "Integracija"
  1566.  
  1567. #: Merge.rc:990
  1568. #, c-format
  1569. msgid "&Add to explorer context menu"
  1570. msgstr "Dodaj u Explorer kontekstni izbornik."
  1571.  
  1572. #: Merge.rc:992
  1573. #, c-format
  1574. msgid "E&nable advanced menu"
  1575. msgstr "Omoguµi &napredni izbornik."
  1576.  
  1577. #: Merge.rc:994
  1578. #, c-format
  1579. msgid "In&clude subfolders by default"
  1580. msgstr "Uvijek ukljuΦi i &podmape"
  1581.  
  1582. #: Merge.rc:996
  1583. #, c-format
  1584. msgid "&External editor:"
  1585. msgstr "&Vanjski ure≡ivaΦ:"
  1586.  
  1587. #: Merge.rc:999
  1588. #, c-format
  1589. msgid "&Filter folder:"
  1590. msgstr "&Naziv mape filtara:"
  1591.  
  1592. #: Merge.rc:1001
  1593. #, c-format
  1594. msgid "B&rowse..."
  1595. msgstr "&Odabir..."
  1596.  
  1597. #: Merge.rc:1002
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Temporary files folder"
  1600. msgstr "Mapa privremenih datoteka"
  1601.  
  1602. #: Merge.rc:1003
  1603. #, c-format
  1604. msgid "S&ystem's temp folder"
  1605. msgstr "Mapa s&istemska, privremena"
  1606.  
  1607. #: Merge.rc:1005
  1608. #, c-format
  1609. msgid "C&ustom folder:"
  1610. msgstr "Ko&risnikova mapa"
  1611.  
  1612. #: Merge.rc:1008
  1613. #: Merge.rc:1024
  1614. #, c-format
  1615. msgid "Br&owse..."
  1616. msgstr "&Odabir..."
  1617.  
  1618. #: Merge.rc:1014
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Patch Generator"
  1621. msgstr "Pohrana razlika (Patch)"
  1622.  
  1623. #: Merge.rc:1017
  1624. #, c-format
  1625. msgid "File&1:"
  1626. msgstr "&Lijeva dat."
  1627.  
  1628. #: Merge.rc:1021
  1629. #, c-format
  1630. msgid "File&2:"
  1631. msgstr "&Desna dat."
  1632.  
  1633. #: Merge.rc:1025
  1634. #, c-format
  1635. msgid "&Swap"
  1636. msgstr "&Obrni D<->L"
  1637.  
  1638. #: Merge.rc:1026
  1639. #, c-format
  1640. msgid "&Append to existing file"
  1641. msgstr "&PrikljuΦi postojeµoj datoteci"
  1642.  
  1643. #: Merge.rc:1028
  1644. #, c-format
  1645. msgid "&Result:"
  1646. msgstr "&Pohranu u:"
  1647.  
  1648. #: Merge.rc:1032
  1649. #, c-format
  1650. msgid "&Format"
  1651. msgstr "&NaΦin prikaza"
  1652.  
  1653. #: Merge.rc:1033
  1654. #, c-format
  1655. msgid "St&yle:"
  1656. msgstr "St&il"
  1657.  
  1658. #: Merge.rc:1036
  1659. #, c-format
  1660. msgid "&Context:"
  1661. msgstr "&Dubina:"
  1662.  
  1663. #: Merge.rc:1039
  1664. #, c-format
  1665. msgid "W&hitespaces"
  1666. msgstr "&Razmaci prema"
  1667.  
  1668. #: Merge.rc:1040
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Com&pare"
  1671. msgstr "&Usporedi"
  1672.  
  1673. #: Merge.rc:1042
  1674. #, c-format
  1675. msgid "I&gnore changes"
  1676. msgstr "Zanemari &izmjene"
  1677.  
  1678. #: Merge.rc:1044
  1679. #, c-format
  1680. msgid "Ig&nore all"
  1681. msgstr "Zanemari &sve"
  1682.  
  1683. #: Merge.rc:1046
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Ignor&e blank lines"
  1686. msgstr "&Zanemari prazne retke"
  1687.  
  1688. #: Merge.rc:1048
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Case sensi&tive"
  1691. msgstr "&Razlikuj V/m slova"
  1692.  
  1693. #: Merge.rc:1050
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Inclu&de command line"
  1696. msgstr "&UkljuΦi naredbeni redak"
  1697.  
  1698. #: Merge.rc:1052
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Open to e&xternal editor"
  1701. msgstr "Otvori u vanjskom pregledniku."
  1702.  
  1703. #: Merge.rc:1074
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Display Columns"
  1706. msgstr "Prika₧i kolone"
  1707.  
  1708. #: Merge.rc:1080
  1709. #, c-format
  1710. msgid "Move &Up"
  1711. msgstr "Pomakni &gore"
  1712.  
  1713. #: Merge.rc:1081
  1714. #, c-format
  1715. msgid "Move &Down"
  1716. msgstr "Pomakni &dole"
  1717.  
  1718. #: Merge.rc:1091
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Select Unpacker"
  1721. msgstr "Izbor arhivera"
  1722.  
  1723. #: Merge.rc:1096
  1724. #, c-format
  1725. msgid "File unpacker:"
  1726. msgstr "Arhiver datoteka:"
  1727.  
  1728. #: Merge.rc:1099
  1729. #, c-format
  1730. msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
  1731. msgstr "Prika₧i sve arhivere bez provjere ekstenzije"
  1732.  
  1733. #: Merge.rc:1102
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Extensions list:"
  1736. msgstr "Popis ekstenzija"
  1737.  
  1738. #: Merge.rc:1103
  1739. #, c-format
  1740. msgid "Description:"
  1741. msgstr "Opis:"
  1742.  
  1743. #: Merge.rc:1114
  1744. #, c-format
  1745. msgid " Folder Compare Progress"
  1746. msgstr "Napredak usporedbe mapa"
  1747.  
  1748. #: Merge.rc:1117
  1749. #: Merge.rc:1874
  1750. #, c-format
  1751. msgid "Stop"
  1752. msgstr "Stani"
  1753.  
  1754. #: Merge.rc:1122
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Comparing items..."
  1757. msgstr "Usporedba stavki..."
  1758.  
  1759. #: Merge.rc:1123
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Items compared:"
  1762. msgstr "Stavki uspore≡eno:"
  1763.  
  1764. #: Merge.rc:1124
  1765. #, c-format
  1766. msgid "Items total:"
  1767. msgstr "Stavki ukupno:"
  1768.  
  1769. #: Merge.rc:1130
  1770. #, c-format
  1771. msgid "Go To"
  1772. msgstr "Idi na"
  1773.  
  1774. #: Merge.rc:1133
  1775. #, c-format
  1776. msgid "G&oto:"
  1777. msgstr "Redak &br:"
  1778.  
  1779. #: Merge.rc:1135
  1780. #, c-format
  1781. msgid "File"
  1782. msgstr "datoteku"
  1783.  
  1784. #: Merge.rc:1140
  1785. #, c-format
  1786. msgid "Goto what"
  1787. msgstr "u datoteci"
  1788.  
  1789. #: Merge.rc:1141
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Li&ne"
  1792. msgstr "&redak"
  1793.  
  1794. #: Merge.rc:1143
  1795. #, c-format
  1796. msgid "&Difference"
  1797. msgstr "&razliku"
  1798.  
  1799. #: Merge.rc:1145
  1800. #, c-format
  1801. msgid "&Go To"
  1802. msgstr "Idi &na"
  1803.  
  1804. #: Merge.rc:1151
  1805. #: Merge.rc:1922
  1806. #, c-format
  1807. msgid "Compare"
  1808. msgstr "Usporedba"
  1809.  
  1810. #: Merge.rc:1154
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Whitespace"
  1813. msgstr "Skriveni znaci i razmaci"
  1814.  
  1815. #: Merge.rc:1155
  1816. #, c-format
  1817. msgid "&Compare"
  1818. msgstr "&Usporedi"
  1819.  
  1820. #: Merge.rc:1157
  1821. #, c-format
  1822. msgid "&Ignore change"
  1823. msgstr "Zanemari &izmjene"
  1824.  
  1825. #: Merge.rc:1159
  1826. #, c-format
  1827. msgid "I&gnore all"
  1828. msgstr "Zanemari &sve"
  1829.  
  1830. #: Merge.rc:1161
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Ignore blan&k lines"
  1833. msgstr "Zanemari prazne &retke"
  1834.  
  1835. #: Merge.rc:1163
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Ignore &case"
  1838. msgstr "Zanemari V/m &slova"
  1839.  
  1840. #: Merge.rc:1165
  1841. #, c-format
  1842. msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
  1843. msgstr "&Zanemari razliΦitost oznaka zavrÜetka retka (Windows/Unix/Mac)"
  1844.  
  1845. #: Merge.rc:1168
  1846. #, c-format
  1847. msgid "E&nable moved block detection"
  1848. msgstr "Omoguµi &razlikovanje premjeÜtenih blokova"
  1849.  
  1850. #: Merge.rc:1170
  1851. #, c-format
  1852. msgid "&Match similar lines"
  1853. msgstr "&Jednake retke"
  1854.  
  1855. #: Merge.rc:1172
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
  1858. msgstr "&Zanemari razlike manje od 3 sekunde"
  1859.  
  1860. #: Merge.rc:1175
  1861. #, c-format
  1862. msgid "&File Compare method:"
  1863. msgstr "Usporedi &datoteke prema"
  1864.  
  1865. #: Merge.rc:1178
  1866. #, c-format
  1867. msgid "S&top after first difference"
  1868. msgstr "&Zastani na prvoj razlici"
  1869.  
  1870. #: Merge.rc:1181
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Filter Comments"
  1873. msgstr "Filtriraj komentare"
  1874.  
  1875. #: Merge.rc:1188
  1876. #: Merge.rc:1923
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Editor"
  1879. msgstr "Ure≡ivanje"
  1880.  
  1881. #: Merge.rc:1191
  1882. #, c-format
  1883. msgid "&Highlight syntax"
  1884. msgstr "&Istakni sintaksu"
  1885.  
  1886. #: Merge.rc:1193
  1887. #, c-format
  1888. msgid "&Automatic rescan"
  1889. msgstr "&Automatski ponovo pretra₧i"
  1890.  
  1891. #: Merge.rc:1195
  1892. #, c-format
  1893. msgid "&Preserve original EOL chars"
  1894. msgstr "Zadr₧i izvorni naΦin oznaΦavanja kraja redaka"
  1895.  
  1896. #: Merge.rc:1197
  1897. #, c-format
  1898. msgid "Tabs"
  1899. msgstr "Tabulatori"
  1900.  
  1901. #: Merge.rc:1198
  1902. #, c-format
  1903. msgid "&Tab size:"
  1904. msgstr "&VeliΦina tabulatora"
  1905.  
  1906. #: Merge.rc:1201
  1907. #, c-format
  1908. msgid "&Insert Tabs"
  1909. msgstr "&Umetni tabulator"
  1910.  
  1911. #: Merge.rc:1203
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Insert &Spaces"
  1914. msgstr "&Umetni razmak"
  1915.  
  1916. #: Merge.rc:1205
  1917. #, c-format
  1918. msgid "Line Difference Coloring"
  1919. msgstr "Isticanje razliΦitosti"
  1920.  
  1921. #: Merge.rc:1207
  1922. #, c-format
  1923. msgid "View line differences"
  1924. msgstr "Unutar retka"
  1925.  
  1926. #: Merge.rc:1209
  1927. #, c-format
  1928. msgid "&Character level"
  1929. msgstr "Svaki &znak"
  1930.  
  1931. #: Merge.rc:1211
  1932. #, c-format
  1933. msgid "&Word-level:"
  1934. msgstr "&Rijeµ:"
  1935.  
  1936. #: Merge.rc:1226
  1937. #, c-format
  1938. msgid "Filefilters"
  1939. msgstr "Filtar redaka"
  1940.  
  1941. #: Merge.rc:1232
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Test"
  1944. msgstr "Test"
  1945.  
  1946. #: Merge.rc:1233
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Install..."
  1949. msgstr "Instaliraj..."
  1950.  
  1951. #: Merge.rc:1234
  1952. #, c-format
  1953. msgid "New..."
  1954. msgstr "Novi..."
  1955.  
  1956. #: Merge.rc:1235
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Edit..."
  1959. msgstr "Ure≡ivanje..."
  1960.  
  1961. #: Merge.rc:1236
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Delete..."
  1964. msgstr "Brisanje..."
  1965.  
  1966. #: Merge.rc:1242
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Save modified files?"
  1969. msgstr "Pohraniti izmijenjenu datoteku?"
  1970.  
  1971. #: Merge.rc:1245
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Left side file"
  1974. msgstr "Datoteka s lijeva"
  1975.  
  1976. #: Merge.rc:1248
  1977. #, c-format
  1978. msgid "&Save changes"
  1979. msgstr "&Pohrani promjene"
  1980.  
  1981. #: Merge.rc:1250
  1982. #, c-format
  1983. msgid "&Discard changes"
  1984. msgstr "&Odustajem od izmjena"
  1985.  
  1986. #: Merge.rc:1252
  1987. #, c-format
  1988. msgid "Right side file"
  1989. msgstr "Datoteka s desna"
  1990.  
  1991. #: Merge.rc:1255
  1992. #, c-format
  1993. msgid "S&ave changes"
  1994. msgstr "Pohrani promjene"
  1995.  
  1996. #: Merge.rc:1257
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Dis&card changes"
  1999. msgstr "Odustajem od izmjena"
  2000.  
  2001. #: Merge.rc:1259
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Discard All"
  2004. msgstr "Zanemari sve"
  2005.  
  2006. #: Merge.rc:1266
  2007. #: Merge.rc:1514
  2008. #: Merge.rc:1929
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Codepage"
  2011. msgstr "Kodna stranica"
  2012.  
  2013. #: Merge.rc:1269
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Default Codepage"
  2016. msgstr "Standardna kodna stranica"
  2017.  
  2018. #: Merge.rc:1270
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
  2021. msgstr "Odaberite standardnu kodnu stranicu za uΦitanje ne-Unicode datoteka:"
  2022.  
  2023. #: Merge.rc:1272
  2024. #, c-format
  2025. msgid ""
  2026. "Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
  2027. "need to restart session"
  2028. msgstr ""
  2029. "Utvrdi kodnu stranicu ovih datoteka: .html, .rc, .xml \n"
  2030. "Treba ponovo pokrenuti program"
  2031.  
  2032. #: Merge.rc:1275
  2033. #, c-format
  2034. msgid "System codepage"
  2035. msgstr "Standardna kodna stranica sistema"
  2036.  
  2037. #: Merge.rc:1277
  2038. #, c-format
  2039. msgid "According to WinMerge User Interface"
  2040. msgstr "Prema korisnikovom suΦelju WinMerge-a"
  2041.  
  2042. #: Merge.rc:1279
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Custom codepage :"
  2045. msgstr "KorisniΦka kodna stranica:"
  2046.  
  2047. #: Merge.rc:1287
  2048. #, c-format
  2049. msgid "WinMerge - Archive support disabled"
  2050. msgstr "WinMerge neµe raditi s arhivima"
  2051.  
  2052. #: Merge.rc:1290
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
  2055. msgstr "Nema 7-Zip programa (nije instaliran?)"
  2056.  
  2057. #: Merge.rc:1293
  2058. #, c-format
  2059. msgid ""
  2060. "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
  2061. "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
  2062. msgstr "Rad s arhivama zahtijeva program 7-Zip 3.11 ili njegovu noviju inaΦicu instaliranu na raΦunalu ili njegove komponente za samostalno djelovanje, kopirane u mapi programa."
  2063.  
  2064. #: Merge.rc:1295
  2065. #, c-format
  2066. msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
  2067. msgstr "Potreban je odgovarajuµi dodatak (Merge7z*.dll) i staza do njega."
  2068.  
  2069. #: Merge.rc:1297
  2070. #, c-format
  2071. msgid ""
  2072. "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
  2073. "versions become available."
  2074. msgstr "U tablici su navedeni preporuΦena inaΦice programa 7-ZIP i dodatka te inaΦice koje koristite. Molimo, koristite inaΦice koje imate, dok novije ne budu dostupne."
  2075.  
  2076. #: Merge.rc:1299
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Version"
  2079. msgstr "InaΦica"
  2080.  
  2081. #: Merge.rc:1301
  2082. #, c-format
  2083. msgid ""
  2084. "Plugin required\n"
  2085. "(dllbuild %04u)"
  2086. msgstr ""
  2087. "Potreban dodatak\n"
  2088. "(dllbuild %04u)"
  2089.  
  2090. #: Merge.rc:1303
  2091. #, c-format
  2092. msgid "Recommended version of 7-Zip:"
  2093. msgstr "PreporuΦena inaΦica programa 7-Zip:"
  2094.  
  2095. #: Merge.rc:1306
  2096. #: Merge.rc:1309
  2097. #, c-format
  2098. msgid "present"
  2099. msgstr "postoji"
  2100.  
  2101. #: Merge.rc:1307
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Merge7z000U.dll"
  2104. msgstr "Ve₧i 7z000U.dll"
  2105.  
  2106. #: Merge.rc:1310
  2107. #, c-format
  2108. msgid "7-Zip software installed on your computer:"
  2109. msgstr "7-Zip softver je instaliran na raΦunalu:"
  2110.  
  2111. #: Merge.rc:1312
  2112. #: Merge.rc:1317
  2113. #, c-format
  2114. msgid "none"
  2115. msgstr "nema"
  2116.  
  2117. #: Merge.rc:1314
  2118. #, c-format
  2119. msgid "missing"
  2120. msgstr "nedostaje"
  2121.  
  2122. #: Merge.rc:1315
  2123. #, c-format
  2124. msgid "7-Zip components for standalone operation:"
  2125. msgstr "7-Zip komponente za samostalno djelovanje:"
  2126.  
  2127. #: Merge.rc:1319
  2128. #, c-format
  2129. msgid "outdated"
  2130. msgstr "zastario"
  2131.  
  2132. #: Merge.rc:1320
  2133. #, c-format
  2134. msgid "Plugins on path:"
  2135. msgstr "Staza do dodataka:"
  2136.  
  2137. #: Merge.rc:1321
  2138. #, c-format
  2139. msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)"
  2140. msgstr "Ne prikazuj &viÜe ovu poruku.\n(Uvijek je dostupna preko izbornika pomoµi.)"
  2141.  
  2142. #: Merge.rc:1325
  2143. #, c-format
  2144. msgid "Plugin Download"
  2145. msgstr "Preuzimanje dodatka"
  2146.  
  2147. #: Merge.rc:1334
  2148. #, c-format
  2149. msgid "Options"
  2150. msgstr "Postavke"
  2151.  
  2152. #: Merge.rc:1345
  2153. #, c-format
  2154. msgid " Categories"
  2155. msgstr " Skupina"
  2156.  
  2157. #: Merge.rc:1347
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Import..."
  2160. msgstr "Uvoz..."
  2161.  
  2162. #: Merge.rc:1348
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Export..."
  2165. msgstr "Izvoz..."
  2166.  
  2167. #: Merge.rc:1356
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Keywords:"
  2170. msgstr "KljuΦne rijeΦi:"
  2171.  
  2172. #: Merge.rc:1357
  2173. #, c-format
  2174. msgid "Function names:"
  2175. msgstr "Nazivi funkcija:"
  2176.  
  2177. #: Merge.rc:1358
  2178. #, c-format
  2179. msgid "Comments:"
  2180. msgstr "Komentari:"
  2181.  
  2182. #: Merge.rc:1359
  2183. #, c-format
  2184. msgid "Numbers:"
  2185. msgstr "Brojevi:"
  2186.  
  2187. #: Merge.rc:1360
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Operators:"
  2190. msgstr "Operatori:"
  2191.  
  2192. #: Merge.rc:1361
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Strings:"
  2195. msgstr "Pojmovi:"
  2196.  
  2197. #: Merge.rc:1362
  2198. #, c-format
  2199. msgid "Preprocessor:"
  2200. msgstr "Predobra≡eno:"
  2201.  
  2202. #: Merge.rc:1363
  2203. #, c-format
  2204. msgid "User 1:"
  2205. msgstr "Korisnik 1:"
  2206.  
  2207. #: Merge.rc:1364
  2208. #, c-format
  2209. msgid "User 2:"
  2210. msgstr "Korisnik 2:"
  2211.  
  2212. #: Merge.rc:1369
  2213. #: Merge.rc:1374
  2214. #: Merge.rc:1379
  2215. #: Merge.rc:1384
  2216. #: Merge.rc:1389
  2217. #: Merge.rc:1394
  2218. #: Merge.rc:1399
  2219. #: Merge.rc:1404
  2220. #: Merge.rc:1409
  2221. #, c-format
  2222. msgid "Bold"
  2223. msgstr "Podebljano"
  2224.  
  2225. #: Merge.rc:1417
  2226. #, c-format
  2227. msgid "Folder Compare Report"
  2228. msgstr "IzvjeÜtaj usporedbe mapa"
  2229.  
  2230. #: Merge.rc:1420
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Report &File:"
  2233. msgstr "Datoteka izvjeÜtaja:"
  2234.  
  2235. #: Merge.rc:1423
  2236. #: Merge.rc:1597
  2237. #: Merge.rc:1601
  2238. #: Merge.rc:1628
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Browse..."
  2241. msgstr "Odabir..."
  2242.  
  2243. #: Merge.rc:1424
  2244. #, c-format
  2245. msgid "&Style:"
  2246. msgstr "&Stil:"
  2247.  
  2248. #: Merge.rc:1427
  2249. #, c-format
  2250. msgid "&Copy to Clipboard"
  2251. msgstr "&Kopiraj u me≡umemoriju"
  2252.  
  2253. #: Merge.rc:1435
  2254. #, c-format
  2255. msgid "Shared or Private Filter"
  2256. msgstr "ZajedniΦki ili osobni filtar"
  2257.  
  2258. #: Merge.rc:1438
  2259. #, c-format
  2260. msgid "Which type of filter do you want to create?"
  2261. msgstr "Koji tip filtra ₧elite stvoriti?"
  2262.  
  2263. #: Merge.rc:1440
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
  2266. msgstr "ZajedniΦki Filtar (za sve korisnike raΦunala)"
  2267.  
  2268. #: Merge.rc:1442
  2269. #, c-format
  2270. msgid "Private Filter (only for current user)"
  2271. msgstr "Osobni filtar (samo za trenutnog korisnika)"
  2272.  
  2273. #: Merge.rc:1450
  2274. #: Merge.rc:1930
  2275. #, c-format
  2276. msgid "Archive Support"
  2277. msgstr "Rad s arhivima"
  2278.  
  2279. #: Merge.rc:1453
  2280. #, c-format
  2281. msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
  2282. msgstr "7-Zip dodatak za  instalaciju:"
  2283.  
  2284. #: Merge.rc:1455
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Download 7-zip Plugin"
  2287. msgstr "Preuzimanje 7-Zip dodatka"
  2288.  
  2289. #: Merge.rc:1456
  2290. #, c-format
  2291. msgid "&Enable archive file support"
  2292. msgstr "Omoguµi rad s &arhivima"
  2293.  
  2294. #: Merge.rc:1458
  2295. #, c-format
  2296. msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
  2297. msgstr "Ko&risti vanjski 7-Zip ako je moguµe"
  2298.  
  2299. #: Merge.rc:1461
  2300. #, c-format
  2301. msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
  2302. msgstr "&Koristi 7-Zip program kao unutarnji"
  2303.  
  2304. #: Merge.rc:1463
  2305. #, c-format
  2306. msgid "&Detect archive type from file signature"
  2307. msgstr "&OΦitaj tip arhiva iz zaglavlja datoteke"
  2308.  
  2309. #: Merge.rc:1471
  2310. #, c-format
  2311. msgid "Compare Statistics"
  2312. msgstr "Usporedba statistike"
  2313.  
  2314. #: Merge.rc:1474
  2315. #, c-format
  2316. msgid "Folders:"
  2317. msgstr "Mape:"
  2318.  
  2319. #: Merge.rc:1475
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Files:"
  2322. msgstr "Datoteke:"
  2323.  
  2324. #: Merge.rc:1476
  2325. #: Merge.rc:2310
  2326. #, c-format
  2327. msgid "Different"
  2328. msgstr "Razlika"
  2329.  
  2330. #: Merge.rc:1477
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Text:"
  2333. msgstr "Tekst"
  2334.  
  2335. #: Merge.rc:1480
  2336. #: Merge.rc:1499
  2337. #, c-format
  2338. msgid "Binary:"
  2339. msgstr "Binarno:"
  2340.  
  2341. #: Merge.rc:1483
  2342. #, c-format
  2343. msgid "Unique"
  2344. msgstr "Unikat"
  2345.  
  2346. #: Merge.rc:1484
  2347. #, c-format
  2348. msgid "Left:"
  2349. msgstr "Lijevo:"
  2350.  
  2351. #: Merge.rc:1489
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Right:"
  2354. msgstr "Desno:"
  2355.  
  2356. #: Merge.rc:1494
  2357. #: Merge.rc:2305
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Identical"
  2360. msgstr "IdentiΦno"
  2361.  
  2362. #: Merge.rc:1503
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Total:"
  2365. msgstr "Ukupno:"
  2366.  
  2367. #: Merge.rc:1508
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Close"
  2370. msgstr "Zatvori"
  2371.  
  2372. #: Merge.rc:1517
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Affects"
  2375. msgstr "Primjeni na"
  2376.  
  2377. #: Merge.rc:1520
  2378. #: Merge.rc:1523
  2379. #, c-format
  2380. msgid "(Affects)"
  2381. msgstr "(Primjeni na)"
  2382.  
  2383. #: Merge.rc:1524
  2384. #, c-format
  2385. msgid "Select Codepage for"
  2386. msgstr "Odabir kodne stranice za"
  2387.  
  2388. #: Merge.rc:1525
  2389. #, c-format
  2390. msgid "&File Loading:"
  2391. msgstr "&UΦitavanje datoteke:"
  2392.  
  2393. #: Merge.rc:1527
  2394. #: Merge.rc:1530
  2395. #, c-format
  2396. msgid "..."
  2397. msgstr "..."
  2398.  
  2399. #: Merge.rc:1528
  2400. #, c-format
  2401. msgid "File &Saving:"
  2402. msgstr "&Pohrana datoteke:"
  2403.  
  2404. #: Merge.rc:1531
  2405. #, c-format
  2406. msgid "&Use same codepage for both"
  2407. msgstr "&Ista kodna stranica za obje"
  2408.  
  2409. #: Merge.rc:1534
  2410. #, c-format
  2411. msgid "&Apply"
  2412. msgstr "&Primjeni"
  2413.  
  2414. #: Merge.rc:1535
  2415. #: Merge.rc:1896
  2416. #, c-format
  2417. msgid "&Cancel"
  2418. msgstr "&Odustajem"
  2419.  
  2420. #: Merge.rc:1540
  2421. #, c-format
  2422. msgid "Test Filter"
  2423. msgstr "Test filtar"
  2424.  
  2425. #: Merge.rc:1543
  2426. #, c-format
  2427. msgid "Testing filter ..."
  2428. msgstr "Testiranje filtra..."
  2429.  
  2430. #: Merge.rc:1545
  2431. #, c-format
  2432. msgid "&Enter text to test:"
  2433. msgstr "&Unos teksta za provjeru"
  2434.  
  2435. #: Merge.rc:1547
  2436. #, c-format
  2437. msgid "&Folder Name"
  2438. msgstr "&Naziv mape"
  2439.  
  2440. #: Merge.rc:1549
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Result:"
  2443. msgstr "Rezultat:"
  2444.  
  2445. #: Merge.rc:1553
  2446. #, c-format
  2447. msgid "&Test"
  2448. msgstr "&Test"
  2449.  
  2450. #: Merge.rc:1554
  2451. #, c-format
  2452. msgid "&Close"
  2453. msgstr "&Zatvori"
  2454.  
  2455. #: Merge.rc:1562
  2456. #, c-format
  2457. msgid "&Use customized text colors"
  2458. msgstr "&Koristi odabrane boje"
  2459.  
  2460. #: Merge.rc:1565
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Custom text colors"
  2463. msgstr "KorisniΦke boje"
  2464.  
  2465. #: Merge.rc:1567
  2466. #, c-format
  2467. msgid "Whitespace:"
  2468. msgstr "Skriveni znaci i razmaci:"
  2469.  
  2470. #: Merge.rc:1568
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Regular text:"
  2473. msgstr "Pravilan tekst"
  2474.  
  2475. #: Merge.rc:1569
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Selection:"
  2478. msgstr "Odabir:"
  2479.  
  2480. #: Merge.rc:1592
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Paths"
  2483. msgstr "Staze"
  2484.  
  2485. #: Merge.rc:1598
  2486. #, c-format
  2487. msgid "R&ead-only"
  2488. msgstr "Samo za Φitanje"
  2489.  
  2490. #: Merge.rc:1602
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Re&ad-only"
  2493. msgstr "Samo za Φitanje"
  2494.  
  2495. #: Merge.rc:1608
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Open..."
  2498. msgstr "Otvori..."
  2499.  
  2500. #: Merge.rc:1609
  2501. #, c-format
  2502. msgid "Save..."
  2503. msgstr "Pohrani..."
  2504.  
  2505. #: Merge.rc:1614
  2506. #: Merge.rc:1931
  2507. #, c-format
  2508. msgid "Backup Files"
  2509. msgstr "Sigurnost"
  2510.  
  2511. #: Merge.rc:1617
  2512. #, c-format
  2513. msgid "Create backup files in:"
  2514. msgstr "Pohrani rezervnu datoteku pri:"
  2515.  
  2516. #: Merge.rc:1622
  2517. #, c-format
  2518. msgid "Create backup files into:"
  2519. msgstr "Pohrani rezervnu datoteku u:"
  2520.  
  2521. #: Merge.rc:1623
  2522. #, c-format
  2523. msgid "&Original file's folder"
  2524. msgstr "&Izvornu mapu datoteke"
  2525.  
  2526. #: Merge.rc:1625
  2527. #, c-format
  2528. msgid "&Global backup folder:"
  2529. msgstr "&Standardnu mapu rezervnih kopija"
  2530.  
  2531. #: Merge.rc:1629
  2532. #, c-format
  2533. msgid "Backup filename:"
  2534. msgstr "Naziv rezervne datoteke"
  2535.  
  2536. #: Merge.rc:1630
  2537. #, c-format
  2538. msgid "&Append .bak -extension"
  2539. msgstr "&Dodaj .bak ekstenziju"
  2540.  
  2541. #: Merge.rc:1632
  2542. #, c-format
  2543. msgid "A&ppend timestamp"
  2544. msgstr "&Dodaj datum i vrijeme"
  2545.  
  2546. #: Merge.rc:1639
  2547. #: Merge.rc:2220
  2548. #, c-format
  2549. msgid "Confirm Copy"
  2550. msgstr "Potvrdite kopiranje"
  2551.  
  2552. #: Merge.rc:1643
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
  2555. msgstr "Kopirati XXX stavku?"
  2556.  
  2557. #: Merge.rc:1645
  2558. #, c-format
  2559. msgid "From left"
  2560. msgstr "S lijeva"
  2561.  
  2562. #: Merge.rc:1648
  2563. #, c-format
  2564. msgid "To right"
  2565. msgstr "U desno"
  2566.  
  2567. #: Merge.rc:1651
  2568. #, c-format
  2569. msgid "Yes"
  2570. msgstr "Da"
  2571.  
  2572. #: Merge.rc:1652
  2573. #, c-format
  2574. msgid "No"
  2575. msgstr "Ne"
  2576.  
  2577. #: Merge.rc:1658
  2578. #, c-format
  2579. msgid "Plugins"
  2580. msgstr ""
  2581.  
  2582. #: Merge.rc:1661
  2583. #, c-format
  2584. msgid "&Enable plugins"
  2585. msgstr ""
  2586.  
  2587. #. StringFileInfo.Block
  2588. #: Merge.rc:1691
  2589. #, c-format
  2590. msgid "040904e4"
  2591. msgstr "041a04e2"
  2592.  
  2593. #. VarFileInfo.Translation
  2594. #: Merge.rc:1707
  2595. #, c-format
  2596. msgid "0x409, 1252"
  2597. msgstr "0x41a, 1250"
  2598.  
  2599. #: Merge.rc:1722
  2600. #, c-format
  2601. msgid "Ready"
  2602. msgstr "Spreman"
  2603.  
  2604. #: Merge.rc:1728
  2605. #, c-format
  2606. msgid "EXT"
  2607. msgstr "EXT"
  2608.  
  2609. #: Merge.rc:1729
  2610. #, c-format
  2611. msgid "CAP"
  2612. msgstr "CAP"
  2613.  
  2614. #: Merge.rc:1730
  2615. #, c-format
  2616. msgid "NUM"
  2617. msgstr "NUM"
  2618.  
  2619. #: Merge.rc:1731
  2620. #, c-format
  2621. msgid "SCRL"
  2622. msgstr "SCRL"
  2623.  
  2624. #: Merge.rc:1732
  2625. #, c-format
  2626. msgid "OVR"
  2627. msgstr "OVR"
  2628.  
  2629. #: Merge.rc:1733
  2630. #, c-format
  2631. msgid "REC"
  2632. msgstr "REC"
  2633.  
  2634. #: Merge.rc:1739
  2635. #, c-format
  2636. msgid ""
  2637. "Create empty documents\n"
  2638. "New Documents (Ctrl+N)"
  2639. msgstr ""
  2640. "Stvaranje prazne usporedbe\n"
  2641. "Nova usporedba (Ctrl+O)"
  2642.  
  2643. #: Merge.rc:1740
  2644. #, c-format
  2645. msgid ""
  2646. "Open an existing document\n"
  2647. "Open (Ctrl+O)"
  2648. msgstr ""
  2649. "Otvaranje postojeµe datoteke\n"
  2650. "Otvori (Ctrl+O)"
  2651.  
  2652. #: Merge.rc:1741
  2653. #, c-format
  2654. msgid ""
  2655. "Close the active document\n"
  2656. "Close"
  2657. msgstr ""
  2658. "Zatvaranje aktivne usporedbe\n"
  2659. "Zatvori"
  2660.  
  2661. #: Merge.rc:1742
  2662. #, c-format
  2663. msgid ""
  2664. "Save the active document\n"
  2665. "Save (Ctrl+S)"
  2666. msgstr ""
  2667. "Pohrana aktivne datoteke\n"
  2668. "Pohrani (Ctrl+S)"
  2669.  
  2670. #: Merge.rc:1743
  2671. #, c-format
  2672. msgid ""
  2673. "Save the active document with a new name\n"
  2674. "Save As"
  2675. msgstr ""
  2676. "Pohrana aktivne datoteke pod novim nazivom\n"
  2677. "Pohrani kao"
  2678.  
  2679. #: Merge.rc:1744
  2680. #, c-format
  2681. msgid ""
  2682. "Change the printing options\n"
  2683. "Page Setup"
  2684. msgstr ""
  2685. "Promjena postavki ispisa\n"
  2686. "Postava stranice"
  2687.  
  2688. #: Merge.rc:1745
  2689. #, c-format
  2690. msgid ""
  2691. "Change the printer and printing options\n"
  2692. "Print Setup"
  2693. msgstr ""
  2694. "PodeÜavanje postavki pisaΦa i ispisa\n"
  2695. "Postavke ispisa"
  2696.  
  2697. #: Merge.rc:1746
  2698. #, c-format
  2699. msgid ""
  2700. "Print the active document\n"
  2701. "Print"
  2702. msgstr ""
  2703. "Ispis aktivnog dokumenta\n"
  2704. "Ispis"
  2705.  
  2706. #: Merge.rc:1747
  2707. #, c-format
  2708. msgid ""
  2709. "Display full pages\n"
  2710. "Print Preview"
  2711. msgstr ""
  2712. "Prikaz stranice ispisa\n"
  2713. "Pregled ispisa"
  2714.  
  2715. #: Merge.rc:1752
  2716. #, c-format
  2717. msgid "Make all hidden items visible again"
  2718. msgstr "Ponovo prika₧i sve skrivene stsvke"
  2719.  
  2720. #: Merge.rc:1758
  2721. #, c-format
  2722. msgid ""
  2723. "Open project file\n"
  2724. "Project file (Ctrl+J)"
  2725. msgstr ""
  2726. "Otvaranje usporedbi\n"
  2727. "Datoteka usporedbe (Ctrl+J)"
  2728.  
  2729. #: Merge.rc:1759
  2730. #, c-format
  2731. msgid "Unknown error attempting to open project file"
  2732. msgstr "Nepoznata greÜka pri otvaranju usporedbe"
  2733.  
  2734. #: Merge.rc:1760
  2735. #, c-format
  2736. msgid "Unknown error attempting to save project file"
  2737. msgstr "Nepoznata greÜka pri pohrani usporedbe"
  2738.  
  2739. #: Merge.rc:1761
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Project File"
  2742. msgstr "Usporedba"
  2743.  
  2744. #: Merge.rc:1762
  2745. #, c-format
  2746. msgid "Project file successfully loaded."
  2747. msgstr "Usporedba je uΦitana."
  2748.  
  2749. #: Merge.rc:1763
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Project file successfully saved."
  2752. msgstr "Usporedba je pohranjena."
  2753.  
  2754. #: Merge.rc:1764
  2755. #, c-format
  2756. msgid ""
  2757. "Save current paths and options to project file\n"
  2758. "Save Project File"
  2759. msgstr ""
  2760. "Pohrana staze i datoteke usporedbe\n"
  2761. "Pohrani usporedbu"
  2762.  
  2763. #: Merge.rc:1769
  2764. #, c-format
  2765. msgid ""
  2766. "Display program information, version number and copyright\n"
  2767. "About"
  2768. msgstr ""
  2769. "Prikaz informacija o programu, br. inaΦice i autorstva\n"
  2770. "O"
  2771.  
  2772. #: Merge.rc:1770
  2773. #, c-format
  2774. msgid ""
  2775. "Quit the application; prompts to save documents\n"
  2776. "Exit"
  2777. msgstr ""
  2778. "Zatvaranje programa; Podsjetnik za pohranu rada\n"
  2779. "Izlaz"
  2780.  
  2781. #: Merge.rc:1776
  2782. #: Merge.rc:1777
  2783. #: Merge.rc:1778
  2784. #: Merge.rc:1779
  2785. #: Merge.rc:1780
  2786. #: Merge.rc:1781
  2787. #: Merge.rc:1782
  2788. #: Merge.rc:1783
  2789. #: Merge.rc:1784
  2790. #: Merge.rc:1785
  2791. #: Merge.rc:1786
  2792. #: Merge.rc:1787
  2793. #: Merge.rc:1788
  2794. #: Merge.rc:1789
  2795. #: Merge.rc:1790
  2796. #: Merge.rc:1791
  2797. #, c-format
  2798. msgid "Open this document"
  2799. msgstr "Otvori ovu datoteku"
  2800.  
  2801. #: Merge.rc:1796
  2802. #, c-format
  2803. msgid ""
  2804. "Switch to the next window pane\n"
  2805. "Next Pane"
  2806. msgstr ""
  2807. "Aktiviranje slijedeµeg panela\n"
  2808. "Slijedeµi panel"
  2809.  
  2810. #: Merge.rc:1797
  2811. #, c-format
  2812. msgid ""
  2813. "Switch back to the previous window pane\n"
  2814. "Previous Pane"
  2815. msgstr ""
  2816. "Vraµanje na prethodni panel\n"
  2817. "Prethodni panel"
  2818.  
  2819. #: Merge.rc:1803
  2820. #, c-format
  2821. msgid ""
  2822. "Arrange windows so they overlap\n"
  2823. "Cascade Windows"
  2824. msgstr ""
  2825. "Sortiranje okna kaskadno\n"
  2826. "Kaskadno"
  2827.  
  2828. #: Merge.rc:1804
  2829. #, c-format
  2830. msgid ""
  2831. "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
  2832. "Tile Windows Horizontally"
  2833. msgstr ""
  2834. "Postavljanje okna vodoravno, bez prekrivanja\n"
  2835. "Okna vodoravno"
  2836.  
  2837. #: Merge.rc:1805
  2838. #, c-format
  2839. msgid ""
  2840. "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
  2841. "Tile Windows Vertically"
  2842. msgstr ""
  2843. "Postavljanje okna okomito, bez prekrivanja\n"
  2844. "Okna okomito"
  2845.  
  2846. #: Merge.rc:1811
  2847. #, c-format
  2848. msgid ""
  2849. "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
  2850. "Copy"
  2851. msgstr ""
  2852. "Kopiranje sadr₧aja me≡umemorije\n"
  2853. "Kopiraj"
  2854.  
  2855. #: Merge.rc:1812
  2856. #, c-format
  2857. msgid ""
  2858. "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
  2859. "Cut"
  2860. msgstr ""
  2861. "Uklanjanje oznaΦenog u me≡umemoriju\n"
  2862. "Odre₧i"
  2863.  
  2864. #: Merge.rc:1813
  2865. #, c-format
  2866. msgid ""
  2867. "Find the specified text\n"
  2868. "Find"
  2869. msgstr ""
  2870. "Tra₧enje odre≡enog pojma\n"
  2871. "Tra₧i"
  2872.  
  2873. #: Merge.rc:1814
  2874. #, c-format
  2875. msgid ""
  2876. "Insert Clipboard contents\n"
  2877. "Paste"
  2878. msgstr ""
  2879. "Umetanje sadr₧aja me≡umemorije\n"
  2880. "Zalijepi"
  2881.  
  2882. #: Merge.rc:1815
  2883. #, c-format
  2884. msgid ""
  2885. "Repeat the last action\n"
  2886. "Repeat"
  2887. msgstr ""
  2888. "Ponavljanje zadnje radnje\n"
  2889. "Ponovi"
  2890.  
  2891. #: Merge.rc:1816
  2892. #, c-format
  2893. msgid ""
  2894. "Replace specific text with different text\n"
  2895. "Replace"
  2896. msgstr ""
  2897. "Zamjena odre≡enog teksta drugim\n"
  2898. "Zamijeni"
  2899.  
  2900. #: Merge.rc:1817
  2901. #, c-format
  2902. msgid ""
  2903. "Select the entire document\n"
  2904. "Select All"
  2905. msgstr ""
  2906. "OznaΦavanje cijelog dokumenta\n"
  2907. "OznaΦi sve"
  2908.  
  2909. #: Merge.rc:1818
  2910. #, c-format
  2911. msgid ""
  2912. "Undo the last action\n"
  2913. "Undo (Ctrl+Z)"
  2914. msgstr ""
  2915. "PoniÜtenje zadnje radnje\n"
  2916. "PoniÜti (Ctrl+Z)"
  2917.  
  2918. #: Merge.rc:1819
  2919. #, c-format
  2920. msgid ""
  2921. "Redo the previously undone action\n"
  2922. "Redo (Ctrl+Y)"
  2923. msgstr ""
  2924. "Povratak prethodnog stanja\n"
  2925. "Vrati (Ctrl+Y)"
  2926.  
  2927. #: Merge.rc:1825
  2928. #, c-format
  2929. msgid ""
  2930. "Show or hide the toolbar\n"
  2931. "Toggle ToolBar"
  2932. msgstr ""
  2933. "Prikaz ili skrivanje trake alata\n"
  2934. "Traka alata"
  2935.  
  2936. #: Merge.rc:1826
  2937. #, c-format
  2938. msgid ""
  2939. "Show or hide the status bar\n"
  2940. "Toggle StatusBar"
  2941. msgstr ""
  2942. "Prikaz ili skrivanje trake statusa\n"
  2943. "Traka statusa"
  2944.  
  2945. #: Merge.rc:1827
  2946. #, c-format
  2947. msgid ""
  2948. "Show or hide the tab bar\n"
  2949. "Toggle TabBar"
  2950. msgstr ""
  2951. "Prikaz ili skrivanje trake oznaka\n"
  2952. "Traka oznaka"
  2953.  
  2954. #: Merge.rc:1828
  2955. #, c-format
  2956. msgid ""
  2957. "Automatically resize panes\n"
  2958. "Lock Panes"
  2959. msgstr ""
  2960. "Automatska prilagodba veliΦine panela\n"
  2961. "ZakljuΦaj panele"
  2962.  
  2963. #: Merge.rc:1834
  2964. #, c-format
  2965. msgid "Change the window size"
  2966. msgstr "Promjena veliΦine okna"
  2967.  
  2968. #: Merge.rc:1835
  2969. #, c-format
  2970. msgid "Change the window position"
  2971. msgstr "Promjena polo₧aja okna"
  2972.  
  2973. #: Merge.rc:1836
  2974. #, c-format
  2975. msgid "Reduce the window to an icon"
  2976. msgstr "Smanji okno na ikonu"
  2977.  
  2978. #: Merge.rc:1837
  2979. #, c-format
  2980. msgid "Enlarge the window to full size"
  2981. msgstr "Poveµaj preko cijelog zaslona"
  2982.  
  2983. #: Merge.rc:1838
  2984. #, c-format
  2985. msgid "Switch to the next document window"
  2986. msgstr "Okno slijedeµe usporedbe"
  2987.  
  2988. #: Merge.rc:1839
  2989. #, c-format
  2990. msgid "Switch to the previous document window"
  2991. msgstr "Okno prethodne usporedbe"
  2992.  
  2993. #: Merge.rc:1840
  2994. #, c-format
  2995. msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
  2996. msgstr "Zatvori aktivno okno i podsjeti na pohranu dokumenta"
  2997.  
  2998. #: Merge.rc:1845
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Restore the window to normal size"
  3001. msgstr "Vraµanje na uobiΦajenu veliΦinu okna"
  3002.  
  3003. #: Merge.rc:1846
  3004. #, c-format
  3005. msgid "Activate Task List"
  3006. msgstr "Popis aktivnih zadataka"
  3007.  
  3008. #: Merge.rc:1847
  3009. #, c-format
  3010. msgid "Activate this window"
  3011. msgstr "Aktiviraj ovo okno"
  3012.  
  3013. #: Merge.rc:1853
  3014. #, c-format
  3015. msgid ""
  3016. "Close print preview mode\n"
  3017. "Cancel Preview"
  3018. msgstr ""
  3019. "Zatvaranje pregleda ispisa\n"
  3020. "Zatvori pregled"
  3021.  
  3022. #: Merge.rc:1860
  3023. #, c-format
  3024. msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
  3025. msgstr "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge Usporedba datoteka"
  3026.  
  3027. #: Merge.rc:1861
  3028. #, c-format
  3029. msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
  3030. msgstr "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Usporedba mapa"
  3031.  
  3032. #: Merge.rc:1868
  3033. #, c-format
  3034. msgid "Preserve original EOL chars"
  3035. msgstr "Zadr₧i izvorne znake kraja retka"
  3036.  
  3037. #: Merge.rc:1875
  3038. #, c-format
  3039. msgid "Press any key"
  3040. msgstr "Pritisnite bilo koju tipku"
  3041.  
  3042. #: Merge.rc:1881
  3043. #: Merge.rc:1882
  3044. #, c-format
  3045. msgid "Right click on the path to copy"
  3046. msgstr "Desni klik na stazu koju trba kopirati"
  3047.  
  3048. #: Merge.rc:1888
  3049. #, c-format
  3050. msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3051. msgstr "Razvojni tim:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3052.  
  3053. #: Merge.rc:1889
  3054. #, fuzzy, c-format
  3055. msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
  3056. msgstr "WinMerge je program BEZ IKAKVE GARANCIJE. To je besplatan softver koji mo₧ete dalje distribuirati pod odre≡enim okolnostima prema GNU javnoj licenci koju pogledajte u datoteci pomoµi."
  3057.  
  3058. #: Merge.rc:1895
  3059. #, c-format
  3060. msgid "&Ok"
  3061. msgstr "&U redu"
  3062.  
  3063. #: Merge.rc:1897
  3064. #, c-format
  3065. msgid "&Abort"
  3066. msgstr "&Prekini"
  3067.  
  3068. #: Merge.rc:1898
  3069. #, c-format
  3070. msgid "&Retry"
  3071. msgstr "&Ponovi"
  3072.  
  3073. #: Merge.rc:1899
  3074. #, c-format
  3075. msgid "&Ignore"
  3076. msgstr "&Zanemari"
  3077.  
  3078. #: Merge.rc:1900
  3079. #, c-format
  3080. msgid "Ignore &all"
  3081. msgstr "Zanemari &sve"
  3082.  
  3083. #: Merge.rc:1901
  3084. #, c-format
  3085. msgid "&Yes"
  3086. msgstr "&Da"
  3087.  
  3088. #: Merge.rc:1907
  3089. #, c-format
  3090. msgid "Yes to &all"
  3091. msgstr "Da za &sve"
  3092.  
  3093. #: Merge.rc:1908
  3094. #, c-format
  3095. msgid "&No"
  3096. msgstr "&Ne"
  3097.  
  3098. #: Merge.rc:1909
  3099. #, c-format
  3100. msgid "No to a&ll"
  3101. msgstr "Ne za s&ve"
  3102.  
  3103. #: Merge.rc:1910
  3104. #, c-format
  3105. msgid "&Continue"
  3106. msgstr "&Nastavi"
  3107.  
  3108. #: Merge.rc:1911
  3109. #, c-format
  3110. msgid "&Skip"
  3111. msgstr "&Izostavi"
  3112.  
  3113. #: Merge.rc:1912
  3114. #, c-format
  3115. msgid "Skip &all"
  3116. msgstr "Izostavi &sve"
  3117.  
  3118. #: Merge.rc:1914
  3119. #, c-format
  3120. msgid "Don't display this &message again."
  3121. msgstr "Ne prikazuj viÜe ovu poruku."
  3122.  
  3123. #: Merge.rc:1915
  3124. #, c-format
  3125. msgid "Don't ask this &question again."
  3126. msgstr "Ne &pitaj ponovo."
  3127.  
  3128. #: Merge.rc:1925
  3129. #, c-format
  3130. msgid "Syntax colors"
  3131. msgstr "Boja sintakse"
  3132.  
  3133. #: Merge.rc:1926
  3134. #, c-format
  3135. msgid "Text Colors"
  3136. msgstr "Boja teksta"
  3137.  
  3138. #: Merge.rc:1928
  3139. #, c-format
  3140. msgid "Version Control"
  3141. msgstr "Programi"
  3142.  
  3143. #: Merge.rc:1938
  3144. #, c-format
  3145. msgid "To:"
  3146. msgstr "Do:"
  3147.  
  3148. #: Merge.rc:1939
  3149. #, c-format
  3150. msgid "From left:"
  3151. msgstr "S lijeva:"
  3152.  
  3153. #: Merge.rc:1940
  3154. #, c-format
  3155. msgid "To left:"
  3156. msgstr "U lijevo:"
  3157.  
  3158. #: Merge.rc:1941
  3159. #, c-format
  3160. msgid "From right:"
  3161. msgstr "S desna:"
  3162.  
  3163. #: Merge.rc:1942
  3164. #, c-format
  3165. msgid "To right:"
  3166. msgstr "U desno:"
  3167.  
  3168. #: Merge.rc:1948
  3169. #, c-format
  3170. msgid "Version %1"
  3171. msgstr "inaΦica %1"
  3172.  
  3173. #: Merge.rc:1949
  3174. #, c-format
  3175. msgid "Unicode"
  3176. msgstr "Unicode"
  3177.  
  3178. #: Merge.rc:1955
  3179. #, c-format
  3180. msgid "Options (%1)"
  3181. msgstr "Postavke"
  3182.  
  3183. #: Merge.rc:1956
  3184. #, c-format
  3185. msgid "All message boxes are now displayed again."
  3186. msgstr "Ponovni prikaz svih poruka"
  3187.  
  3188. #: Merge.rc:1957
  3189. #, c-format
  3190. msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3191. msgstr "Promjene su izvrÜene u aktivnoj datoteci kroz usporedbu.  Neka podeÜavanja su vidljiva tek nakon ponovnog pokretanja usporedbe."
  3192.  
  3193. #: Merge.rc:1958
  3194. #, c-format
  3195. msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
  3196. msgstr "Promjene fonta nije vidljiva u aktivnim vidljivim oknima."
  3197.  
  3198. #: Merge.rc:1960
  3199. #, c-format
  3200. msgid ""
  3201. "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
  3202. "\n"
  3203. "Please use values 1 - %1."
  3204. msgstr ""
  3205. "VeliΦina oznake nije u prihvatljivom rasponu .\n"
  3206. "\n"
  3207. "Molimo koristite vrijednosti 1 - %1."
  3208.  
  3209. #: Merge.rc:1962
  3210. #, c-format
  3211. msgid ""
  3212. "Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
  3213. "\n"
  3214. "Please re-start WinMerge after the reset."
  3215. msgstr ""
  3216. "Vratiti sve WinMerge postavke na prednamjeÜtene vrijednosti?\n"
  3217. "\n"
  3218. "Molimo, ponovo pokrenite WinMerge nakon povrata."
  3219.  
  3220. #: Merge.rc:1968
  3221. #, c-format
  3222. msgid "Open"
  3223. msgstr "Otvori"
  3224.  
  3225. #: Merge.rc:1969
  3226. #, c-format
  3227. msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3228. msgstr "Programi |*.exe;*.bat;*.cmd|Sve datoteke (*.*)|*.*||"
  3229.  
  3230. #: Merge.rc:1970
  3231. #, c-format
  3232. msgid "All Files (*.*)|*.*||"
  3233. msgstr "Sve datoteke  (*.*)|*.*||"
  3234.  
  3235. #: Merge.rc:1971
  3236. #, c-format
  3237. msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3238. msgstr "WinMerge datoteke (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3239.  
  3240. #: Merge.rc:1973
  3241. #, c-format
  3242. msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3243. msgstr "INI datoteke (*.ini)|*.ini|Sve datoteke (*.*)|*.*||"
  3244.  
  3245. #: Merge.rc:1979
  3246. #, c-format
  3247. msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3248. msgstr "Tekst datoteke (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Sve datoteke  (*.*)|*.*||"
  3249.  
  3250. #: Merge.rc:1980
  3251. #, c-format
  3252. msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3253. msgstr "HTML datoteke (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Sve datoteke (*.*)|*.*||"
  3254.  
  3255. #: Merge.rc:1981
  3256. #, c-format
  3257. msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3258. msgstr "XML datoteke (*.xml)|*.xml|Sve datoteke (*.*)|*.*||"
  3259.  
  3260. #: Merge.rc:1987
  3261. #, c-format
  3262. msgid "UTF-8"
  3263. msgstr "UTF-8"
  3264.  
  3265. #: Merge.rc:1988
  3266. #, c-format
  3267. msgid "UTF-8 (B)"
  3268. msgstr "UTF-8 (B)"
  3269.  
  3270. #: Merge.rc:1989
  3271. #, c-format
  3272. msgid "UCS-2 LE"
  3273. msgstr "UCS-2 LE"
  3274.  
  3275. #: Merge.rc:1990
  3276. #, c-format
  3277. msgid "UCS-2 BE"
  3278. msgstr "UCS-2 BE"
  3279.  
  3280. #: Merge.rc:1996
  3281. #, c-format
  3282. msgid "Full Contents"
  3283. msgstr "Potpun sadr₧aj"
  3284.  
  3285. #: Merge.rc:1997
  3286. #, c-format
  3287. msgid "Quick Contents"
  3288. msgstr "Skraµeni sadr₧aj"
  3289.  
  3290. #: Merge.rc:1998
  3291. #, c-format
  3292. msgid "Modified Date"
  3293. msgstr "Datum promjene"
  3294.  
  3295. #: Merge.rc:1999
  3296. #, c-format
  3297. msgid "Modified Date and Size"
  3298. msgstr "Datum promjene i veliΦina"
  3299.  
  3300. #: Merge.rc:2000
  3301. #, c-format
  3302. msgid "Size"
  3303. msgstr "VeliΦina"
  3304.  
  3305. #: Merge.rc:2006
  3306. #: Merge.rc:2616
  3307. #, c-format
  3308. msgid "Name"
  3309. msgstr "Naziv"
  3310.  
  3311. #: Merge.rc:2007
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Location"
  3314. msgstr "Polo₧aj"
  3315.  
  3316. #: Merge.rc:2008
  3317. #, c-format
  3318. msgid "Filters"
  3319. msgstr "Filtri..."
  3320.  
  3321. #: Merge.rc:2009
  3322. #, c-format
  3323. msgid "[F] "
  3324. msgstr "[F] "
  3325.  
  3326. #: Merge.rc:2010
  3327. #: Merge.rc:2618
  3328. #, c-format
  3329. msgid "Description"
  3330. msgstr "Opis"
  3331.  
  3332. #: Merge.rc:2011
  3333. #, c-format
  3334. msgid "Select filename for new filter"
  3335. msgstr "Izaberite datoteku kao novi filtar"
  3336.  
  3337. #: Merge.rc:2012
  3338. #, c-format
  3339. msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
  3340. msgstr "FLT datoteke (*.flt)|*.flt|Sve datoteke (*.*)|*.*||"
  3341.  
  3342. #: Merge.rc:2014
  3343. #, c-format
  3344. msgid ""
  3345. "Cannot find file filter template file!\n"
  3346. "\n"
  3347. "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
  3348. "%2."
  3349. msgstr ""
  3350. "Nema predloÜka filtracije datoteke!\n"
  3351. "\n"
  3352. "Molimo, kopirajte datoteku %1 u WinMerge/Filters -mapu:\n"
  3353. "%2."
  3354.  
  3355. #: Merge.rc:2016
  3356. #, c-format
  3357. msgid ""
  3358. "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
  3359. "%1\n"
  3360. "\n"
  3361. "Please make sure the folder exists and is writable."
  3362. msgstr ""
  3363. "Ne mogu pohraniti predlo₧ak filtranja u mapu filtara:\n"
  3364. "%1\n"
  3365. "\n"
  3366. "Provjerite postoji li mapa i njenu dostupnost."
  3367.  
  3368. #: Merge.rc:2018
  3369. #, c-format
  3370. msgid ""
  3371. "User's filter file folder is not defined!\n"
  3372. "\n"
  3373. "Please select filter folder in Options/System."
  3374. msgstr ""
  3375. "Mapa korisniΦkih filtara nije odre≡ena!\n"
  3376. "\n"
  3377. "Molimo, odredite ju u 'Postavke/Sistem'."
  3378.  
  3379. #: Merge.rc:2020
  3380. #, c-format
  3381. msgid ""
  3382. "Failed to delete the filter file:\n"
  3383. "%1\n"
  3384. "\n"
  3385. "Maybe the file is read-only?"
  3386. msgstr ""
  3387. "GreÜka pri brisanju filtrirane datoteke:\n"
  3388. "%1\n"
  3389. "\n"
  3390. "Mo₧da je zaÜtiµena - samo za Φitanje?"
  3391.  
  3392. #: Merge.rc:2021
  3393. #, c-format
  3394. msgid "Locate filter file to install"
  3395. msgstr "Locirajte datoteku filtriranja za instalaciju"
  3396.  
  3397. #: Merge.rc:2023
  3398. #, c-format
  3399. msgid ""
  3400. "Installing filter file failed.\n"
  3401. "\n"
  3402. "Could not copy new filter file to filter folder."
  3403. msgstr ""
  3404. "Datoteka filtriranja je kriva.\n"
  3405. "\n"
  3406. "Ne mogu je pohraniti u mapu filtara."
  3407.  
  3408. #: Merge.rc:2025
  3409. #, c-format
  3410. msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
  3411. msgstr "Filtar veµ postoji. Natpisati ga?"
  3412.  
  3413. #: Merge.rc:2031
  3414. #, c-format
  3415. msgid "Regular expression"
  3416. msgstr "Algoritam"
  3417.  
  3418. #: Merge.rc:2037
  3419. #, c-format
  3420. msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
  3421. msgstr ""
  3422.  
  3423. #: Merge.rc:2043
  3424. #, c-format
  3425. msgid "&Path to cleartool.exe :"
  3426. msgstr "&Staza do cleartool.exe :"
  3427.  
  3428. #: Merge.rc:2044
  3429. #, c-format
  3430. msgid "&Path to SS.EXE :"
  3431. msgstr "&Staza do SS.EXE :"
  3432.  
  3433. #: Merge.rc:2050
  3434. #, c-format
  3435. msgid "Folder Comparison Results"
  3436. msgstr "Rezultati usporedbe mapa"
  3437.  
  3438. #: Merge.rc:2051
  3439. #, c-format
  3440. msgid "File Comparison"
  3441. msgstr "Usporedba datoteka"
  3442.  
  3443. #: Merge.rc:2052
  3444. #, c-format
  3445. msgid "Untitled left"
  3446. msgstr "Neimenovan"
  3447.  
  3448. #: Merge.rc:2053
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Untitled right"
  3451. msgstr "Neimenovan"
  3452.  
  3453. #: Merge.rc:2054
  3454. #, c-format
  3455. msgid "Theirs File"
  3456. msgstr "Tu≡e datoteke"
  3457.  
  3458. #: Merge.rc:2055
  3459. #, c-format
  3460. msgid "Mine File"
  3461. msgstr "Moje datoteke"
  3462.  
  3463. #: Merge.rc:2061
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Scanning files..."
  3466. msgstr "Pretra₧ivanje datoteka..."
  3467.  
  3468. #: Merge.rc:2062
  3469. #, c-format
  3470. msgid "Opening selection"
  3471. msgstr "Otvaranje odabranog"
  3472.  
  3473. #: Merge.rc:2063
  3474. #, c-format
  3475. msgid "Copying Left to Right"
  3476. msgstr "Kopiranje lijevo u desno"
  3477.  
  3478. #: Merge.rc:2064
  3479. #, c-format
  3480. msgid "Copying Right to Left"
  3481. msgstr "Kopiranje desno u lijevo"
  3482.  
  3483. #: Merge.rc:2065
  3484. #, c-format
  3485. msgid "Copying All to Left"
  3486. msgstr "Kopiranje sve u lijevo"
  3487.  
  3488. #: Merge.rc:2066
  3489. #, c-format
  3490. msgid "Copying All to Right"
  3491. msgstr "Kopiranje sve u desno"
  3492.  
  3493. #: Merge.rc:2067
  3494. #, c-format
  3495. msgid "Copying files..."
  3496. msgstr "Kopiranje datoteka..."
  3497.  
  3498. #: Merge.rc:2068
  3499. #, c-format
  3500. msgid "Deleting files..."
  3501. msgstr "Brisanje datoteka..."
  3502.  
  3503. #: Merge.rc:2069
  3504. #, c-format
  3505. msgid "Moving files..."
  3506. msgstr "PremjeÜtanje datoteka..."
  3507.  
  3508. #: Merge.rc:2070
  3509. #, c-format
  3510. msgid "Creating the report..."
  3511. msgstr "Stvaranje izvjeÜtaja..."
  3512.  
  3513. #: Merge.rc:2071
  3514. #, c-format
  3515. msgid "Undoing the last operation..."
  3516. msgstr ""
  3517.  
  3518. #: Merge.rc:2072
  3519. #, c-format
  3520. msgid "Redoing the previous operation..."
  3521. msgstr ""
  3522.  
  3523. #: Merge.rc:2078
  3524. #, c-format
  3525. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
  3526. msgstr "Redak: %s  Br: %d/%d  Znak: %d/%d   kraj: %s"
  3527.  
  3528. #: Merge.rc:2079
  3529. #, c-format
  3530. msgid "Line: %s"
  3531. msgstr "Redak: %s"
  3532.  
  3533. #: Merge.rc:2080
  3534. #, c-format
  3535. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
  3536. msgstr "Redak: %s  Br: %d/%d  Znak: %d/%d"
  3537.  
  3538. #: Merge.rc:2081
  3539. #, c-format
  3540. msgid "Merge"
  3541. msgstr "Usporedo"
  3542.  
  3543. #: Merge.rc:2082
  3544. #, c-format
  3545. msgid "Difference %1 of %2"
  3546. msgstr "Razlika:  %1 od %2"
  3547.  
  3548. #: Merge.rc:2083
  3549. #, c-format
  3550. msgid "%1 Differences Found"
  3551. msgstr "Na≡eno razlika:  %1"
  3552.  
  3553. #: Merge.rc:2084
  3554. #, c-format
  3555. msgid "1 Difference Found"
  3556. msgstr "Na≡eno razlika: 1"
  3557.  
  3558. #. Abbreviation from "Read Only"
  3559. #: Merge.rc:2085
  3560. #, c-format
  3561. msgid "RO"
  3562. msgstr "S╚"
  3563.  
  3564. #: Merge.rc:2091
  3565. #, c-format
  3566. msgid "Item %1 of %2"
  3567. msgstr "Stavka %1 od %2"
  3568.  
  3569. #: Merge.rc:2092
  3570. #, c-format
  3571. msgid "Items: %1"
  3572. msgstr "Stavke: %1"
  3573.  
  3574. #: Merge.rc:2098
  3575. #, c-format
  3576. msgid "Select two existing folders or files to compare"
  3577. msgstr "Odaberite dvije datoteke ili mape za usporedbu"
  3578.  
  3579. #: Merge.rc:2099
  3580. #, c-format
  3581. msgid "Folder Selection"
  3582. msgstr "Izbor mape"
  3583.  
  3584. #: Merge.rc:2100
  3585. #, c-format
  3586. msgid "Select two folders or two files to compare."
  3587. msgstr "Izbor dviju datoteka ili mapa za usporedbu."
  3588.  
  3589. #: Merge.rc:2101
  3590. #, c-format
  3591. msgid "Left path is invalid!"
  3592. msgstr "Lijeva staza je kriva!"
  3593.  
  3594. #: Merge.rc:2102
  3595. #, c-format
  3596. msgid "Right path is invalid!"
  3597. msgstr "Desna staza je kriva!"
  3598.  
  3599. #: Merge.rc:2103
  3600. #, c-format
  3601. msgid "Both paths are invalid!"
  3602. msgstr "Obje staze su krive!"
  3603.  
  3604. #: Merge.rc:2104
  3605. #, c-format
  3606. msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
  3607. msgstr "Molim izaberite dvije datoteke koje prihvaµa arhiver."
  3608.  
  3609. #: Merge.rc:2105
  3610. #, c-format
  3611. msgid "Cannot compare file and folder!"
  3612. msgstr "Ne mogu usporediti datoteku i mapu."
  3613.  
  3614. #: Merge.rc:2111
  3615. #, c-format
  3616. msgid "File not found: %1"
  3617. msgstr "Nema datoteke: %1"
  3618.  
  3619. #: Merge.rc:2112
  3620. #, c-format
  3621. msgid "File not unpacked: %1"
  3622. msgstr "Datoteka nije raspakirana: %1"
  3623.  
  3624. #: Merge.rc:2113
  3625. #, c-format
  3626. msgid ""
  3627. "Cannot open file\n"
  3628. "%1\n"
  3629. "\n"
  3630. "%2"
  3631. msgstr ""
  3632. "Ne mogu otvoriti datoteku\n"
  3633. "%1\n"
  3634. "\n"
  3635. "%2"
  3636.  
  3637. #: Merge.rc:2114
  3638. #, c-format
  3639. msgid "Failed to parse conflict file."
  3640. msgstr "Ne mogu podjeliti konfliktnu datoteku."
  3641.  
  3642. #: Merge.rc:2115
  3643. #, c-format
  3644. msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
  3645. msgstr "Datoteka\n%1\nnije konfliktna."
  3646.  
  3647. #: Merge.rc:2121
  3648. #, c-format
  3649. msgid "Save As"
  3650. msgstr "Pohrani kao"
  3651.  
  3652. #: Merge.rc:2122
  3653. #, c-format
  3654. msgid "Save changes to %1?"
  3655. msgstr "Pohraniti izmjene %1?"
  3656.  
  3657. #: Merge.rc:2123
  3658. #, c-format
  3659. msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
  3660. msgstr "%1 je oznaΦena smo za Φitanje. Natpisati zaÜtiµenu datoteku? (Stisnite 'Ne', za pohranu pod novim nazivom.)"
  3661.  
  3662. #: Merge.rc:2124
  3663. #, c-format
  3664. msgid "Error checking destination writeability"
  3665. msgstr "GreÜka pri kontroli moguµnosti pohrane na odrediÜtu"
  3666.  
  3667. #: Merge.rc:2125
  3668. #, c-format
  3669. msgid "Error backing up file"
  3670. msgstr "GreÜka pri stvaranju rezervne datoteke"
  3671.  
  3672. #: Merge.rc:2127
  3673. #, c-format
  3674. msgid ""
  3675. "Unable to backup original file:\n"
  3676. "%1\n"
  3677. "\n"
  3678. "Continue anyway?"
  3679. msgstr ""
  3680. "Nije moguµe stvoriti rezervnu datoteku:\n"
  3681. "%1\n"
  3682. "\n"
  3683. "Nastaviti?"
  3684.  
  3685. #: Merge.rc:2128
  3686. #, c-format
  3687. msgid ""
  3688. "Saving file failed.\n"
  3689. "%1\n"
  3690. "%2\n"
  3691. "Do you want to:\n"
  3692. "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
  3693. "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
  3694. msgstr ""
  3695. "Pohrana nije uspjela.\n"
  3696. "%1\n"
  3697. "%2\n"
  3698. ":\n"
  3699. "\t- Pritisnite 'U redu' za pohranu pod drugim nazivom\n"
  3700. "\t- ili pritisnite 'Odustajem' za prekid postupka."
  3701.  
  3702. #: Merge.rc:2129
  3703. #, c-format
  3704. msgid ""
  3705. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
  3706. "\n"
  3707. "The original file will not be changed.\n"
  3708. "\n"
  3709. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3710. msgstr ""
  3711. "Dodatak '%2' ne mogu spakirati promjene lijeve datoteke u into '%1'.\n"
  3712. "\n"
  3713. "Izvorna datoteka nije promijenjena.\n"
  3714. "\n"
  3715. "Pohraniti nespakiranu verziju kao datoteku?"
  3716.  
  3717. #: Merge.rc:2130
  3718. #, c-format
  3719. msgid ""
  3720. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
  3721. "\n"
  3722. "The original file will not be changed.\n"
  3723. "\n"
  3724. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3725. msgstr ""
  3726. "Dodatak '%2' ne mogu spakirati promjene desne datoteke u into '%1'.\n"
  3727. "\n"
  3728. "Izvorna datoteka nije promijenjena.\n"
  3729. "\n"
  3730. "Pohraniti nespakiranu verziju kao datoteku?"
  3731.  
  3732. #: Merge.rc:2131
  3733. #, c-format
  3734. msgid ""
  3735. "Another application has updated file\n"
  3736. "%1\n"
  3737. "since WinMerge loaded it.\n"
  3738. "\n"
  3739. "Overwrite changed file?"
  3740. msgstr ""
  3741. "Drugi program je u me≡uvremenu promijenio datoteku\n"
  3742. "%1\n"
  3743. "tokom rada u WinMerge-u.\n"
  3744. "\n"
  3745. "Natpisati datoteku?"
  3746.  
  3747. #: Merge.rc:2132
  3748. #, c-format
  3749. msgid ""
  3750. "%1\n"
  3751. "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
  3752. msgstr ""
  3753. "%1\n"
  3754. "je oznaΦena samo za Φitanje. Natpisati zaÜtiµenu stavku?"
  3755.  
  3756. #: Merge.rc:2133
  3757. #, c-format
  3758. msgid ""
  3759. "Another application has updated file\n"
  3760. "%1\n"
  3761. "since WinMerge scanned it last time.\n"
  3762. "\n"
  3763. "If you want to refresh files close current file compare and load files again."
  3764. msgstr ""
  3765. "Drugi program je u me≡uvremenu promijenio datoteku\n"
  3766. "%1\n"
  3767. "tokom rada u WinMerge-u.\n"
  3768. "\n"
  3769. "Ako ₧elite osvje₧iti datoteku, zatvorite usporedbu i ponovite."
  3770.  
  3771. #: Merge.rc:2134
  3772. #, c-format
  3773. msgid "Save Left File As"
  3774. msgstr "Pohrani lijevu datoteku kao"
  3775.  
  3776. #: Merge.rc:2135
  3777. #, c-format
  3778. msgid "Save Right File As"
  3779. msgstr "Pohrani desnu datoteku kao"
  3780.  
  3781. #: Merge.rc:2141
  3782. #, c-format
  3783. msgid ""
  3784. "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
  3785. "\n"
  3786. "Refresh documents before continuing."
  3787. msgstr ""
  3788. "Ne mogu se vezati razlike nesinkroniziranih dokumenata.\n"
  3789. "\n"
  3790. "Osvje₧ite dokumente prije nastavka."
  3791.  
  3792. #: Merge.rc:2147
  3793. #, c-format
  3794. msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
  3795. msgstr "Odredite SourceSafe stazu usporedbe, ako ₧elite nastaviti (ie:  $/MyProject)"
  3796.  
  3797. #: Merge.rc:2148
  3798. #, c-format
  3799. msgid "Checkout files from VSS..."
  3800. msgstr "Provjera datoteka na VSS..."
  3801.  
  3802. #: Merge.rc:2149
  3803. #, c-format
  3804. msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
  3805. msgstr "Sistem pokazuje greÜku dok pokuÜava provjeriti datoteku.  Nastavak nemoguµ..."
  3806.  
  3807. #: Merge.rc:2150
  3808. #, c-format
  3809. msgid "Error executing versioning system command."
  3810. msgstr "GreÜka pri izvrÜenju sistemske naredbe."
  3811.  
  3812. #: Merge.rc:2151
  3813. #, c-format
  3814. msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
  3815. msgstr "VSS radna mapa i lokacija aktivne datoteke se ne poklapaju. Nastaviti?"
  3816.  
  3817. #: Merge.rc:2152
  3818. #, c-format
  3819. msgid "No VSS database(s) found!"
  3820. msgstr "Nema VSS baze"
  3821.  
  3822. #: Merge.rc:2153
  3823. #, c-format
  3824. msgid "Error from VSS:"
  3825. msgstr "GreÜka iz VSS:"
  3826.  
  3827. #: Merge.rc:2154
  3828. #, c-format
  3829. msgid ""
  3830. "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
  3831. " Please, check config spec of used view.\n"
  3832. " Undo checkout operation?"
  3833. msgstr ""
  3834. "Versioning Sistem pokazuje greÜku dok pokuÜava provjeriti datoteku..\n"
  3835. " Molimo pregledajte podeÜenost koriÜtenog izgleda. .\n"
  3836. " Odustati?"
  3837.  
  3838. #: Merge.rc:2155
  3839. #, c-format
  3840. msgid ""
  3841. "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
  3842. " Please, check config spec of used view. "
  3843. msgstr ""
  3844. "Versioning Sistem pokazuje greÜku dok pokuÜava provjeriti datoteku.\n"
  3845. " Molimo pregledajte podeÜenost koriÜtenog izgleda. "
  3846.  
  3847. #: Merge.rc:2161
  3848. #: Merge.rc:2600
  3849. #, c-format
  3850. msgid "None"
  3851. msgstr "NiÜta"
  3852.  
  3853. #: Merge.rc:2162
  3854. #, c-format
  3855. msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
  3856. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 i viÜi)"
  3857.  
  3858. #: Merge.rc:2163
  3859. #, c-format
  3860. msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
  3861. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 i viÜi)"
  3862.  
  3863. #: Merge.rc:2165
  3864. #, c-format
  3865. msgid "Break at whitespace"
  3866. msgstr "Stani na razmaku"
  3867.  
  3868. #: Merge.rc:2166
  3869. #, c-format
  3870. msgid "Break at whitespace or punctuation"
  3871. msgstr "Stani na razmaku ili interpunkciji"
  3872.  
  3873. #: Merge.rc:2172
  3874. #: Merge.rc:2174
  3875. #, c-format
  3876. msgid "Copy selected item to named directory"
  3877. msgstr "Kopiraj odabranu stavku u imenovanu mapu"
  3878.  
  3879. #: Merge.rc:2173
  3880. #: Merge.rc:2175
  3881. #, c-format
  3882. msgid "Copy selected item to custom directory"
  3883. msgstr "Kopiraj odabranu stavku u korisnikovu mapu"
  3884.  
  3885. #: Merge.rc:2176
  3886. #, c-format
  3887. msgid "Delete selected item on left"
  3888. msgstr "ObriÜi odabranu stavku s lijeva"
  3889.  
  3890. #: Merge.rc:2177
  3891. #, c-format
  3892. msgid "Delete selected item on right"
  3893. msgstr "ObriÜi odabranu stavku s desna"
  3894.  
  3895. #: Merge.rc:2178
  3896. #, c-format
  3897. msgid "Delete selected item(s) on both sides"
  3898. msgstr "ObriÜi odabranu stavku na obje strane"
  3899.  
  3900. #: Merge.rc:2179
  3901. #, c-format
  3902. msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
  3903. msgstr "Sakrij odabranu(e) stavku(e) (filtar u letu)"
  3904.  
  3905. #: Merge.rc:2180
  3906. #, c-format
  3907. msgid "Rename selected item on both sides"
  3908. msgstr "Preimenuj odabranu stavku na obje strane"
  3909.  
  3910. #: Merge.rc:2181
  3911. #, c-format
  3912. msgid "Right to Left (%1)"
  3913. msgstr "Desno do lijevo (%1)"
  3914.  
  3915. #: Merge.rc:2182
  3916. #, c-format
  3917. msgid "Left to Right (%1)"
  3918. msgstr "Lijevo do desno (%1)"
  3919.  
  3920. #: Merge.rc:2183
  3921. #, c-format
  3922. msgid "Right to Left (%1 of %2)"
  3923. msgstr "Desno do lijevo (%1 od %2)"
  3924.  
  3925. #: Merge.rc:2184
  3926. #, c-format
  3927. msgid "Left to Right (%1 of %2)"
  3928. msgstr "Lijevo do desno (%1 od %2)"
  3929.  
  3930. #: Merge.rc:2185
  3931. #: Merge.rc:2201
  3932. #, c-format
  3933. msgid "Left to... (%1)"
  3934. msgstr "Lijevo do... (%1)"
  3935.  
  3936. #: Merge.rc:2186
  3937. #: Merge.rc:2202
  3938. #, c-format
  3939. msgid "Right to... (%1)"
  3940. msgstr "Desno do... (%1)"
  3941.  
  3942. #: Merge.rc:2187
  3943. #: Merge.rc:2203
  3944. #, c-format
  3945. msgid "Left to... (%1 of %2)"
  3946. msgstr "Lijevo do... (%1 od %2)"
  3947.  
  3948. #: Merge.rc:2188
  3949. #: Merge.rc:2204
  3950. #, c-format
  3951. msgid "Right to... (%1 of %2)"
  3952. msgstr "Desno do... (%1 od %2)"
  3953.  
  3954. #: Merge.rc:2194
  3955. #, c-format
  3956. msgid "Left (%1)"
  3957. msgstr "Lijevo (%1)"
  3958.  
  3959. #: Merge.rc:2195
  3960. #, c-format
  3961. msgid "Right (%1)"
  3962. msgstr "Desno (%1)"
  3963.  
  3964. #: Merge.rc:2196
  3965. #, c-format
  3966. msgid "Both (%1)"
  3967. msgstr "Oba panela (%1)"
  3968.  
  3969. #: Merge.rc:2197
  3970. #, c-format
  3971. msgid "Left (%1 of %2)"
  3972. msgstr "Lijevo (%1 od %2)"
  3973.  
  3974. #: Merge.rc:2198
  3975. #, c-format
  3976. msgid "Right (%1 of %2)"
  3977. msgstr "Desno (%1 od %2)"
  3978.  
  3979. #: Merge.rc:2199
  3980. #, c-format
  3981. msgid "Both (%1 of %2)"
  3982. msgstr "Oba panela (%1 od %2)"
  3983.  
  3984. #: Merge.rc:2200
  3985. #, c-format
  3986. msgid "Select destination folder"
  3987. msgstr "Odaberite odrediÜnu mapu:"
  3988.  
  3989. #: Merge.rc:2205
  3990. #, c-format
  3991. msgid "Left side - select destination folder:"
  3992. msgstr "Lijeva strana - odaberite odrediÜnu mapu:"
  3993.  
  3994. #: Merge.rc:2206
  3995. #, c-format
  3996. msgid "Right side - select destination folder:"
  3997. msgstr "Desna strana - odaberite odrediÜnu mapu:"
  3998.  
  3999. #: Merge.rc:2207
  4000. #, c-format
  4001. msgid "(%1 Files Affected)"
  4002. msgstr "(%1 datoteka dora≡eno)"
  4003.  
  4004. #: Merge.rc:2208
  4005. #, c-format
  4006. msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
  4007. msgstr "(%1 od %2 datoteka dora≡eno)"
  4008.  
  4009. #: Merge.rc:2214
  4010. #, c-format
  4011. msgid ""
  4012. "Are you sure you want to delete\n"
  4013. "\n"
  4014. "%1 ?"
  4015. msgstr ""
  4016. "Izbrisati \n"
  4017. "\n"
  4018. "%1 ?"
  4019.  
  4020. #: Merge.rc:2215
  4021. #, c-format
  4022. msgid "Are you sure you want to copy:"
  4023. msgstr "Kopirati? -"
  4024.  
  4025. #: Merge.rc:2216
  4026. #, c-format
  4027. msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
  4028. msgstr "Kopirati %d stavku:"
  4029.  
  4030. #: Merge.rc:2217
  4031. #, c-format
  4032. msgid ""
  4033. "Operation aborted!\n"
  4034. "\n"
  4035. "Folder contents at disks has changed, path\n"
  4036. "%1\n"
  4037. "was not found.\n"
  4038. "\n"
  4039. "Please refresh the compare."
  4040. msgstr ""
  4041. "Postupak zaustavljen!\n"
  4042. "\n"
  4043. "Promijenjena je mapa ili staza\n"
  4044. "%1\n"
  4045. "do nje.\n"
  4046. "\n"
  4047. "Osvje₧ite usporedbu."
  4048.  
  4049. #: Merge.rc:2218
  4050. #, c-format
  4051. msgid "Are you sure you want to move:"
  4052. msgstr ""
  4053.  
  4054. #: Merge.rc:2219
  4055. #, c-format
  4056. msgid "Are you sure you want to move %d items:"
  4057. msgstr ""
  4058.  
  4059. #: Merge.rc:2221
  4060. #, c-format
  4061. msgid "Confirm Move"
  4062. msgstr ""
  4063.  
  4064. #: Merge.rc:2227
  4065. #, c-format
  4066. msgid "Open left file"
  4067. msgstr "Otvori lijevu datoteku"
  4068.  
  4069. #: Merge.rc:2228
  4070. #, c-format
  4071. msgid "Open the left file to external editor"
  4072. msgstr "Otvori lijevu datoteku u vanjskom editoru"
  4073.  
  4074. #: Merge.rc:2229
  4075. #, c-format
  4076. msgid "Open left file with ..."
  4077. msgstr "Otvori lijevu datoteku s..."
  4078.  
  4079. #: Merge.rc:2230
  4080. #, c-format
  4081. msgid "Open right file"
  4082. msgstr "Otvori desnu datoteku"
  4083.  
  4084. #: Merge.rc:2231
  4085. #, c-format
  4086. msgid "Open the right file to external editor"
  4087. msgstr "Otvori desnu datoteku u vanjskom editoru"
  4088.  
  4089. #: Merge.rc:2232
  4090. #, c-format
  4091. msgid "Open right file with..."
  4092. msgstr "Otvori desnu datoteku s..."
  4093.  
  4094. #: Merge.rc:2233
  4095. #, c-format
  4096. msgid "Failed to execute external editor: %1"
  4097. msgstr "GreÜka pri pokretanju vanjskog editora: %1"
  4098.  
  4099. #: Merge.rc:2234
  4100. #, c-format
  4101. msgid "Unknown extension on external editor: %1"
  4102. msgstr "Nepoznat tip datoteke za vanjski editor: %1"
  4103.  
  4104. #: Merge.rc:2235
  4105. #, c-format
  4106. msgid "Copy filenames to clipboard"
  4107. msgstr "Kopiraj nazive datoteka u me≡umemoriju"
  4108.  
  4109. #: Merge.rc:2236
  4110. #, c-format
  4111. msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
  4112. msgstr "Kopiraj stazu lijeve strane u me≡umemoriju"
  4113.  
  4114. #: Merge.rc:2237
  4115. #, c-format
  4116. msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
  4117. msgstr "Kopiraj stazu desne strane u me≡umemoriju"
  4118.  
  4119. #: Merge.rc:2238
  4120. #, c-format
  4121. msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
  4122. msgstr "Kopiraj staze obiju strana u me≡umemoriju"
  4123.  
  4124. #: Merge.rc:2244
  4125. #, c-format
  4126. msgid "Unknown archive format"
  4127. msgstr "Nepoznat oblik arhiva"
  4128.  
  4129. #: Merge.rc:2245
  4130. #, c-format
  4131. msgid "Add items from left side to archive"
  4132. msgstr "Dodaj stavke s lijeva u arhiv"
  4133.  
  4134. #: Merge.rc:2246
  4135. #, c-format
  4136. msgid "Add items from right side to archive"
  4137. msgstr "Dodaj stavke s desna u arhiv"
  4138.  
  4139. #: Merge.rc:2247
  4140. #, c-format
  4141. msgid "Add items from both sides to archive"
  4142. msgstr "Dodaj stavke obiju strana u arhiv"
  4143.  
  4144. #: Merge.rc:2248
  4145. #, c-format
  4146. msgid "Add different items to archive (both sides)"
  4147. msgstr "Dodaj stavke razlika u arhiv (obje strane)"
  4148.  
  4149. #: Merge.rc:2250
  4150. #, c-format
  4151. msgid "Move selected file on left to custom directory"
  4152. msgstr "PremjeÜtaj oznaΦene datoteke s lijeva u izabranu mapu"
  4153.  
  4154. #: Merge.rc:2252
  4155. #, c-format
  4156. msgid "Move selected file on right to custom directory"
  4157. msgstr "PremjeÜtaj oznaΦene datoteke s desna u izabranu mapu"
  4158.  
  4159. #: Merge.rc:2258
  4160. #, c-format
  4161. msgid "Filename"
  4162. msgstr "Naziv datoteke"
  4163.  
  4164. #: Merge.rc:2259
  4165. #, c-format
  4166. msgid "Folder"
  4167. msgstr "Mapa"
  4168.  
  4169. #: Merge.rc:2260
  4170. #, c-format
  4171. msgid "Comparison result"
  4172. msgstr "Rezultat usporedbe"
  4173.  
  4174. #: Merge.rc:2261
  4175. #, c-format
  4176. msgid "Left Date"
  4177. msgstr "Datum lijevo"
  4178.  
  4179. #: Merge.rc:2262
  4180. #, c-format
  4181. msgid "Right Date"
  4182. msgstr "Datum sadaÜnji"
  4183.  
  4184. #: Merge.rc:2263
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Extension"
  4187. msgstr "Tip"
  4188.  
  4189. #: Merge.rc:2264
  4190. #, c-format
  4191. msgid "Left Size"
  4192. msgstr "VeliΦina lijevo"
  4193.  
  4194. #: Merge.rc:2265
  4195. #, c-format
  4196. msgid "Right Size"
  4197. msgstr "VeliΦina desno"
  4198.  
  4199. #: Merge.rc:2266
  4200. #, c-format
  4201. msgid "Right Size (Short)"
  4202. msgstr "VeliΦina desno (skraµeno)"
  4203.  
  4204. #: Merge.rc:2267
  4205. #, c-format
  4206. msgid "Left Size (Short)"
  4207. msgstr "VeliΦina lijevo (skraµeno)"
  4208.  
  4209. #: Merge.rc:2273
  4210. #, c-format
  4211. msgid "Left Creation Time"
  4212. msgstr "Tim lijeve datoteke"
  4213.  
  4214. #: Merge.rc:2274
  4215. #, c-format
  4216. msgid "Right Creation Time"
  4217. msgstr "Tim desne datoteke"
  4218.  
  4219. #: Merge.rc:2275
  4220. #, c-format
  4221. msgid "Newer File"
  4222. msgstr "Novija datoteka"
  4223.  
  4224. #: Merge.rc:2276
  4225. #, c-format
  4226. msgid "Left File Version"
  4227. msgstr "Verzija lijeve datoteke"
  4228.  
  4229. #: Merge.rc:2277
  4230. #, c-format
  4231. msgid "Right File Version"
  4232. msgstr "Verzija desne datoteke"
  4233.  
  4234. #: Merge.rc:2278
  4235. #, c-format
  4236. msgid "Short Result"
  4237. msgstr "Rezultat skraµeno"
  4238.  
  4239. #: Merge.rc:2279
  4240. #, c-format
  4241. msgid "Left Attributes"
  4242. msgstr "Atributi lijevo"
  4243.  
  4244. #: Merge.rc:2280
  4245. #, c-format
  4246. msgid "Right Attributes"
  4247. msgstr "Atributi desno"
  4248.  
  4249. #: Merge.rc:2281
  4250. #, c-format
  4251. msgid "Left EOL"
  4252. msgstr "ZavrÜetak reda lijevo"
  4253.  
  4254. #: Merge.rc:2282
  4255. #, c-format
  4256. msgid "Right EOL"
  4257. msgstr "ZavrÜetak retka desne datoteke."
  4258.  
  4259. #: Merge.rc:2288
  4260. #, c-format
  4261. msgid "Left Encoding"
  4262. msgstr "Kodiranje lijevo"
  4263.  
  4264. #: Merge.rc:2289
  4265. #, c-format
  4266. msgid "Right Encoding"
  4267. msgstr "Kodiranje desno"
  4268.  
  4269. #: Merge.rc:2290
  4270. #, c-format
  4271. msgid "Ignored Diff."
  4272. msgstr "Zanemari razlike"
  4273.  
  4274. #: Merge.rc:2291
  4275. #, c-format
  4276. msgid "Differences"
  4277. msgstr "Razlike"
  4278.  
  4279. #: Merge.rc:2292
  4280. #: Merge.rc:2596
  4281. #, c-format
  4282. msgid "Binary"
  4283. msgstr "Binarno"
  4284.  
  4285. #: Merge.rc:2298
  4286. #, c-format
  4287. msgid "Unable to compare files"
  4288. msgstr "Ne mogu usporediti datoteke"
  4289.  
  4290. #: Merge.rc:2299
  4291. #, c-format
  4292. msgid "Item aborted"
  4293. msgstr "OdbaΦena stavka"
  4294.  
  4295. #: Merge.rc:2300
  4296. #, c-format
  4297. msgid "File skipped"
  4298. msgstr "Izostavljene datoteke"
  4299.  
  4300. #: Merge.rc:2301
  4301. #, c-format
  4302. msgid "Folder skipped"
  4303. msgstr "Izostavljene mape"
  4304.  
  4305. #: Merge.rc:2302
  4306. #, c-format
  4307. msgid "Left only: %1"
  4308. msgstr "Samo lijevi: %1"
  4309.  
  4310. #: Merge.rc:2303
  4311. #, c-format
  4312. msgid "Right only: %1"
  4313. msgstr "Samo desni: %1"
  4314.  
  4315. #: Merge.rc:2304
  4316. #, c-format
  4317. msgid "Binary files are identical"
  4318. msgstr "Binarne datoteke su identiΦne"
  4319.  
  4320. #: Merge.rc:2306
  4321. #, c-format
  4322. msgid "Binary files are different"
  4323. msgstr "Binarne datoteke su razliΦite"
  4324.  
  4325. #: Merge.rc:2307
  4326. #, c-format
  4327. msgid "Files are different"
  4328. msgstr "Datoteke su razliΦite"
  4329.  
  4330. #: Merge.rc:2308
  4331. #, c-format
  4332. msgid "Left Only"
  4333. msgstr "Samo lijevo"
  4334.  
  4335. #: Merge.rc:2309
  4336. #, c-format
  4337. msgid "Right Only"
  4338. msgstr "Samo desno"
  4339.  
  4340. #: Merge.rc:2311
  4341. #, c-format
  4342. msgid "Error"
  4343. msgstr "GreÜka"
  4344.  
  4345. #: Merge.rc:2317
  4346. #, c-format
  4347. msgid "Elapsed time: %ld ms"
  4348. msgstr "Proteklo vrijeme: %ld ms"
  4349.  
  4350. #: Merge.rc:2318
  4351. #, c-format
  4352. msgid "1 item selected"
  4353. msgstr "1 stavka oznaΦena"
  4354.  
  4355. #: Merge.rc:2319
  4356. #, c-format
  4357. msgid "%1 items selected"
  4358. msgstr "%1 stavki oznaΦeno"
  4359.  
  4360. #: Merge.rc:2325
  4361. #, c-format
  4362. msgid "Filename or folder name."
  4363. msgstr "Naziv datoteke ili mape."
  4364.  
  4365. #: Merge.rc:2326
  4366. #, c-format
  4367. msgid "Subfolder name when subfolders are included."
  4368. msgstr "Nazivi podmapa ako su podmape ukljuΦene."
  4369.  
  4370. #: Merge.rc:2327
  4371. #, c-format
  4372. msgid "Comparison result, long form."
  4373. msgstr "Rezultat usporedbe, du₧i oblik."
  4374.  
  4375. #: Merge.rc:2328
  4376. #, c-format
  4377. msgid "Left side modification date."
  4378. msgstr "Lijeva strana - datum promjene."
  4379.  
  4380. #: Merge.rc:2329
  4381. #, c-format
  4382. msgid "Right side modification date."
  4383. msgstr "Desna strana - datum promjene."
  4384.  
  4385. #: Merge.rc:2330
  4386. #, c-format
  4387. msgid "File's extension."
  4388. msgstr "Tip (ekstenzija) datoteke"
  4389.  
  4390. #: Merge.rc:2331
  4391. #, c-format
  4392. msgid "Left file size in bytes."
  4393. msgstr "VeliΦina u bajtima, lijeve datoteke."
  4394.  
  4395. #: Merge.rc:2332
  4396. #, c-format
  4397. msgid "Right file size in bytes."
  4398. msgstr "VeliΦina u bajtima, desne datoteke."
  4399.  
  4400. #: Merge.rc:2333
  4401. #, c-format
  4402. msgid "Left file size abbreviated."
  4403. msgstr "Skraµenice lijeve datoteke"
  4404.  
  4405. #: Merge.rc:2334
  4406. #, c-format
  4407. msgid "Right file size abbreviated."
  4408. msgstr "Skraµenice desne datoteke"
  4409.  
  4410. #: Merge.rc:2340
  4411. #, c-format
  4412. msgid "Left side creation time."
  4413. msgstr "Lijeva strana - vrijeme stvaranja."
  4414.  
  4415. #: Merge.rc:2341
  4416. #, c-format
  4417. msgid "Right side creation time."
  4418. msgstr "Desna strana - vrijeme stvaranja."
  4419.  
  4420. #: Merge.rc:2342
  4421. #, c-format
  4422. msgid "Tells which side has newer modification date."
  4423. msgstr "Koja strana je promijenjena ranije?"
  4424.  
  4425. #: Merge.rc:2343
  4426. #, c-format
  4427. msgid "Left side file version, only for some filetypes."
  4428. msgstr "Verzija na lijevoj strani, samo za neke tipove."
  4429.  
  4430. #: Merge.rc:2344
  4431. #, c-format
  4432. msgid "Right side file version, only for some filetypes."
  4433. msgstr "Verzija na desnoj strani, samo za neke tipove."
  4434.  
  4435. #: Merge.rc:2345
  4436. #, c-format
  4437. msgid "Short comparison result."
  4438. msgstr "Rezultat usporedbe, kraµi oblik."
  4439.  
  4440. #: Merge.rc:2346
  4441. #, c-format
  4442. msgid "Left side attributes."
  4443. msgstr "Atributi lijeve datoteke"
  4444.  
  4445. #: Merge.rc:2347
  4446. #, c-format
  4447. msgid "Right side attributes."
  4448. msgstr "Atributi desne strane"
  4449.  
  4450. #: Merge.rc:2348
  4451. #, c-format
  4452. msgid "Left side file EOL type"
  4453. msgstr "NaΦin zavrÜetka retka lijeve datoteke."
  4454.  
  4455. #: Merge.rc:2349
  4456. #, c-format
  4457. msgid "Right side file EOL type"
  4458. msgstr "NaΦin zavrÜetka retka desne datoteke."
  4459.  
  4460. #: Merge.rc:2355
  4461. #, c-format
  4462. msgid "Left side encoding."
  4463. msgstr "Kodirana lijeva strana"
  4464.  
  4465. #: Merge.rc:2356
  4466. #, c-format
  4467. msgid "Right side encoding."
  4468. msgstr "Kodiranje desne strane"
  4469.  
  4470. #: Merge.rc:2357
  4471. #, c-format
  4472. msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
  4473. msgstr "Broj zanemarenih razlika u datoteci. Zanemarene razlike ne mogu biti spajane u WinMergeu."
  4474.  
  4475. #: Merge.rc:2358
  4476. #, c-format
  4477. msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
  4478. msgstr "Broj razlika u datoteci. Zanemarene razlike nisu ukljuΦene."
  4479.  
  4480. #: Merge.rc:2359
  4481. #, c-format
  4482. msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
  4483. msgstr "Prika₧i zvjezdicu (*) uz binarnu datoteku."
  4484.  
  4485. #: Merge.rc:2365
  4486. #, c-format
  4487. msgid "Compare %1 with %2"
  4488. msgstr "Usporedi %1 s %2"
  4489.  
  4490. #: Merge.rc:2366
  4491. #, c-format
  4492. msgid "Comma-separated list"
  4493. msgstr "Popis odvojen zarezom"
  4494.  
  4495. #: Merge.rc:2367
  4496. #, c-format
  4497. msgid "Tab-separated list"
  4498. msgstr "Popis odvojen tabulatorom"
  4499.  
  4500. #: Merge.rc:2368
  4501. #, c-format
  4502. msgid "Simple HTML"
  4503. msgstr "Jednostavni HTML"
  4504.  
  4505. #: Merge.rc:2369
  4506. #, c-format
  4507. msgid "Simple XML"
  4508. msgstr "Jednostavni HTML"
  4509.  
  4510. #: Merge.rc:2371
  4511. #, c-format
  4512. msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
  4513. msgstr "Datoteka izvjeÜtaja veµ postoji. Natpisati?"
  4514.  
  4515. #: Merge.rc:2372
  4516. #, c-format
  4517. msgid ""
  4518. "Error creating the report:\n"
  4519. "%1"
  4520. msgstr ""
  4521. "GreÜka pri stvaranju izvjeÜtaja:\n"
  4522. "%1"
  4523.  
  4524. #: Merge.rc:2373
  4525. #, c-format
  4526. msgid "The report has been created successfully."
  4527. msgstr "IzvjeÜtaj je uspjeÜno stvoren."
  4528.  
  4529. #: Merge.rc:2379
  4530. #, c-format
  4531. msgid "The same file is opened in both panels."
  4532. msgstr "Ista datoteka je otvorena u oba panela."
  4533.  
  4534. #: Merge.rc:2380
  4535. #, c-format
  4536. msgid "The selected files are identical."
  4537. msgstr "Datoteke su identiΦne."
  4538.  
  4539. #: Merge.rc:2381
  4540. #, c-format
  4541. msgid "An error occurred while comparing the files."
  4542. msgstr "GreÜka pri usporedbi datoteka."
  4543.  
  4544. #: Merge.rc:2382
  4545. #, c-format
  4546. msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
  4547. msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu datoteku. Provjerite postavke staze."
  4548.  
  4549. #: Merge.rc:2383
  4550. #, c-format
  4551. msgid ""
  4552. "These files use different carriage return types.\n"
  4553. "\n"
  4554. "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
  4555. "\n"
  4556. "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
  4557. msgstr ""
  4558. "Datoteke se razlikuju prema prelazu u drugi redak.\n"
  4559. "\n"
  4560. "Zadr₧avate li razliΦitost prijelaza u drugi redak?\n"
  4561. "\n"
  4562. "Napomena: Äelite li uvijek zadr₧ati li razliΦitost prijelaza u drugi redak, odaberite 'Zanemari razliΦitost prijelaza u drugi redak..' u kartici usporedbi u oknu dijaloga 'Ure≡ivanje/Postavke."
  4563.  
  4564. #: Merge.rc:2384
  4565. #, c-format
  4566. msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
  4567. msgstr "Reci zavrÜavaju na razliΦit naΦin (Windows/Unix/Mac) u datoteci '%1'.\n Prema postavkama, promijenit µe se kako je odabrano.\n Izmijeniti ovu postavku i zadr₧ati razliΦit naΦin zavrÜetaka?"
  4568.  
  4569. #: Merge.rc:2385
  4570. #, c-format
  4571. msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
  4572. msgstr "GreÜka prilikom prediffing datoteke '%1' s dodatkom '%2'. Prediffing se dalje ne izvodi."
  4573.  
  4574. #: Merge.rc:2386
  4575. #, c-format
  4576. msgid "The selected folder is invalid."
  4577. msgstr "Odabrana mapa je pogreÜna."
  4578.  
  4579. #: Merge.rc:2387
  4580. #, c-format
  4581. msgid "Cannot open a binary file to editor."
  4582. msgstr "Ne mogu otvoriti binarnu datoteku u ure≡ivaΦu"
  4583.  
  4584. #: Merge.rc:2388
  4585. #, c-format
  4586. msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
  4587. msgstr "Mapa postoji samo na jednoj strani i ne mo₧e se otvoriti.\n\nÄelite li stvoriti mapu:\n%1\nna drugoj strani i otvoriti je?"
  4588.  
  4589. #: Merge.rc:2394
  4590. #, c-format
  4591. msgid ""
  4592. "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
  4593. "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
  4594. "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
  4595. msgstr ""
  4596. "RazliΦite kodne stranice lijeve (ks%d) i desna (ks%d) datoteke. \n"
  4597. "Prikaz svake datoteke u vlastitoj ks je ljepÜi, ali dovodi do teÜkoµa prilikom spajanja ili kopiranja.\n"
  4598. "PreporuΦamo obje datoteke prikazati u Windows prednamjeÜtenoj kodnoj stranici?"
  4599.  
  4600. #: Merge.rc:2395
  4601. #, c-format
  4602. msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
  4603. msgstr "Pa₧nja: Datoteke su kodirane razliΦito, lijeva=%s, a desna=%s, i spajanje mo₧e prouzroΦiti gubitak informacija."
  4604.  
  4605. #: Merge.rc:2396
  4606. #, c-format
  4607. msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
  4608. msgstr "GreÜkom pri kodiranju izgubljena je informacija: obje datoteke"
  4609.  
  4610. #: Merge.rc:2397
  4611. #, c-format
  4612. msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
  4613. msgstr "GreÜkom pri kodiranju izgubljena je informacija: desna datoteka"
  4614.  
  4615. #: Merge.rc:2398
  4616. #, c-format
  4617. msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
  4618. msgstr "GreÜkom pri kodiranju izgubljena je informacija: lijeva datoteka"
  4619.  
  4620. #: Merge.rc:2404
  4621. #, c-format
  4622. msgid "No difference"
  4623. msgstr "Nema razlike"
  4624.  
  4625. #: Merge.rc:2405
  4626. #, c-format
  4627. msgid "Line difference"
  4628. msgstr "RazliΦiti redak"
  4629.  
  4630. #: Merge.rc:2411
  4631. #, c-format
  4632. msgid "Replaced %1 string(s)."
  4633. msgstr "Zamijenjeno %1 pojam (pojmova)."
  4634.  
  4635. #: Merge.rc:2412
  4636. #, c-format
  4637. msgid "Cannot find string \"%s\""
  4638. msgstr "Ne mogu naµi pojam \"%s\""
  4639.  
  4640. #: Merge.rc:2418
  4641. #, c-format
  4642. msgid "Copy Full Path"
  4643. msgstr "Kopiraj stazu"
  4644.  
  4645. #: Merge.rc:2419
  4646. #, c-format
  4647. msgid "Copy Filename"
  4648. msgstr "Kopiraj naziv datoteke"
  4649.  
  4650. #: Merge.rc:2425
  4651. #, c-format
  4652. msgid "Location Pane"
  4653. msgstr "Polo₧aj panela"
  4654.  
  4655. #: Merge.rc:2426
  4656. #, c-format
  4657. msgid "Diff Pane"
  4658. msgstr "Panel razlika"
  4659.  
  4660. #: Merge.rc:2432
  4661. #, c-format
  4662. msgid "Patch file successfully written."
  4663. msgstr "Datoteka razlika je pohranjena."
  4664.  
  4665. #: Merge.rc:2433
  4666. #, c-format
  4667. msgid "1. item is not found or is directory!"
  4668. msgstr "1. stavka ili mapa ne postoji!"
  4669.  
  4670. #: Merge.rc:2434
  4671. #, c-format
  4672. msgid "2. item is not found or is directory!"
  4673. msgstr "2. stavka ili mapa ne postoji!"
  4674.  
  4675. #: Merge.rc:2435
  4676. #, c-format
  4677. msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4678. msgstr "Datoteka razlika veµ postoji. Natpisati?"
  4679.  
  4680. #: Merge.rc:2436
  4681. #, c-format
  4682. msgid "[%1 files selected]"
  4683. msgstr "[%1 datoteka odabrano]"
  4684.  
  4685. #: Merge.rc:2437
  4686. #, c-format
  4687. msgid "Normal"
  4688. msgstr "UobiΦajeno"
  4689.  
  4690. #: Merge.rc:2438
  4691. #, c-format
  4692. msgid "Context"
  4693. msgstr "Detaljnije"
  4694.  
  4695. #: Merge.rc:2439
  4696. #, c-format
  4697. msgid "Unified"
  4698. msgstr "Zdru₧eno"
  4699.  
  4700. #: Merge.rc:2440
  4701. #, c-format
  4702. msgid "Could not write to file %1."
  4703. msgstr "Ne mogu pohraniti u datoteku"
  4704.  
  4705. #: Merge.rc:2441
  4706. #, c-format
  4707. msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
  4708. msgstr "Dana staza ne odgovara: %1"
  4709.  
  4710. #: Merge.rc:2442
  4711. #, c-format
  4712. msgid "Specify an output file"
  4713. msgstr "Odredite izlaznu datoteku"
  4714.  
  4715. #: Merge.rc:2443
  4716. #, c-format
  4717. msgid "Cannot create a patch file from binary files."
  4718. msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku razlika iz binarnih datoteka"
  4719.  
  4720. #: Merge.rc:2444
  4721. #, c-format
  4722. msgid "Cannot create a patch file from directories."
  4723. msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku razlika mapa."
  4724.  
  4725. #: Merge.rc:2445
  4726. #, c-format
  4727. msgid ""
  4728. "Please save all files first.\n"
  4729. "\n"
  4730. "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
  4731. msgstr ""
  4732. "Molimo, prvo pohranite sve datoteke.\n"
  4733. "\n"
  4734. "Prije stvaranja datoteke razlika, sve datoteke trebaju biti pohranjene."
  4735.  
  4736. #: Merge.rc:2446
  4737. #, c-format
  4738. msgid "Folder does not exist."
  4739. msgstr "Mapa ne postoji"
  4740.  
  4741. #: Merge.rc:2451
  4742. #, c-format
  4743. msgid "Current directory comparison results will be cleared."
  4744. msgstr "Rezultati usporedbi mapa µe biti uklonjeni."
  4745.  
  4746. #: Merge.rc:2452
  4747. #, c-format
  4748. msgid ""
  4749. "Archive support is not enabled.\n"
  4750. "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
  4751. "See manual for more info about archive support and how to enable it."
  4752. msgstr ""
  4753. "Rad s arhivama nije omoguµen.\n"
  4754. "Nema nu₧nih komponenata (7-zip i/ili Merge7z*.dll) .\n"
  4755. "Pregledajte upute kako omoguµiti rad s arhivama."
  4756.  
  4757. #: Merge.rc:2453
  4758. #, c-format
  4759. msgid ""
  4760. "\n"
  4761. "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
  4762. msgstr ""
  4763. "\n"
  4764. "Napomena: Integracija 7-Zip je onemoguµena u WinMerge postavkama."
  4765.  
  4766. #: Merge.rc:2454
  4767. #, c-format
  4768. msgid ""
  4769. "\n"
  4770. "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
  4771. msgstr ""
  4772. "\n"
  4773. "Napomena: Integrirani 7-Zip je ograniΦen na samostalno djelovanje unutar WinMerge postavki."
  4774.  
  4775. #: Merge.rc:2455
  4776. #, c-format
  4777. msgid "Select file for export"
  4778. msgstr "Odabir datoteke za izvoz"
  4779.  
  4780. #: Merge.rc:2456
  4781. #, c-format
  4782. msgid "Select file for import"
  4783. msgstr "Odabir datoteke za uvoz"
  4784.  
  4785. #: Merge.rc:2457
  4786. #, c-format
  4787. msgid "Options imported from the file."
  4788. msgstr "Uvoz postavki u datoteku"
  4789.  
  4790. #: Merge.rc:2458
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Options exported to the file."
  4793. msgstr "Izvoz postavki u datoteku"
  4794.  
  4795. #: Merge.rc:2459
  4796. #, c-format
  4797. msgid "Failed to import options from the file."
  4798. msgstr "GreÜka pri uΦitanju postavki"
  4799.  
  4800. #: Merge.rc:2460
  4801. #, c-format
  4802. msgid "Failed to write options to the file."
  4803. msgstr "GreÜka pri pohrani odabranih postavki."
  4804.  
  4805. #: Merge.rc:2461
  4806. #, c-format
  4807. msgid ""
  4808. "You are about to close several compare windows.\n"
  4809. "\n"
  4810. "Do you want to continue?"
  4811. msgstr ""
  4812. "Zatvarate nekoliko panela usporedbe.\n"
  4813. "\n"
  4814. "Nastaviti?"
  4815.  
  4816. #: Merge.rc:2467
  4817. #, c-format
  4818. msgid "Regular expression error"
  4819. msgstr "GreÜka u algoritmu"
  4820.  
  4821. #: Merge.rc:2468
  4822. #, c-format
  4823. msgid "No match"
  4824. msgstr "Nema"
  4825.  
  4826. #: Merge.rc:2469
  4827. #, c-format
  4828. msgid "Invalid regular expression"
  4829. msgstr "Krivi algoritam"
  4830.  
  4831. #: Merge.rc:2470
  4832. #, c-format
  4833. msgid "Invalid collation character"
  4834. msgstr "Krivi znak"
  4835.  
  4836. #: Merge.rc:2471
  4837. #, c-format
  4838. msgid "Invalid character class name"
  4839. msgstr "Krivi znak naziva klase"
  4840.  
  4841. #: Merge.rc:2472
  4842. #, c-format
  4843. msgid "Trailing backslash"
  4844. msgstr "Znak \"\""
  4845.  
  4846. #: Merge.rc:2473
  4847. #, c-format
  4848. msgid "Invalid back reference"
  4849. msgstr "Kriva referenca"
  4850.  
  4851. #: Merge.rc:2474
  4852. #, c-format
  4853. msgid "Unmatched [ or [^"
  4854. msgstr "Neodgovarajuµe [ ili [^"
  4855.  
  4856. #: Merge.rc:2475
  4857. #, c-format
  4858. msgid "Unmatched ( or \\("
  4859. msgstr "Neodgovarajuµe ( ili \\("
  4860.  
  4861. #: Merge.rc:2476
  4862. #, c-format
  4863. msgid "Unmatched \\{"
  4864. msgstr "Neodgovarajuµe"
  4865.  
  4866. #: Merge.rc:2477
  4867. #, c-format
  4868. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  4869. msgstr "Krivi sadr₧aj \\{\\}"
  4870.  
  4871. #: Merge.rc:2478
  4872. #, c-format
  4873. msgid "Invalid range end"
  4874. msgstr "Krivi kraj raspona"
  4875.  
  4876. #: Merge.rc:2479
  4877. #, c-format
  4878. msgid "Out of memory"
  4879. msgstr "Izvan memorije"
  4880.  
  4881. #: Merge.rc:2480
  4882. #, c-format
  4883. msgid "Invalid preceding regular expression"
  4884. msgstr "NeoΦekivan kraj algoritma"
  4885.  
  4886. #: Merge.rc:2481
  4887. #, c-format
  4888. msgid "Premature end of regular expression"
  4889. msgstr "Prerani kraj algoritma"
  4890.  
  4891. #: Merge.rc:2482
  4892. #, c-format
  4893. msgid "Regular expression too big"
  4894. msgstr "Dani algoritma je prevelik"
  4895.  
  4896. #: Merge.rc:2487
  4897. #, c-format
  4898. msgid "Unmatched ) or \\)"
  4899. msgstr "Neodgovarajuµe ) ili \\)"
  4900.  
  4901. #: Merge.rc:2493
  4902. #, c-format
  4903. msgid "Western European"
  4904. msgstr "Zapadna Europa"
  4905.  
  4906. #: Merge.rc:2494
  4907. #, c-format
  4908. msgid "Eastern European"
  4909. msgstr "IstoΦna Europa"
  4910.  
  4911. #: Merge.rc:2495
  4912. #, c-format
  4913. msgid "East Asian"
  4914. msgstr "IstoΦna Azija"
  4915.  
  4916. #: Merge.rc:2496
  4917. #, c-format
  4918. msgid "SE & SW Asian"
  4919. msgstr "SE & SW Asian"
  4920.  
  4921. #: Merge.rc:2497
  4922. #, c-format
  4923. msgid "Middle Eastern"
  4924. msgstr "Srednji Istok"
  4925.  
  4926. #: Merge.rc:2498
  4927. #: Merge.rc:2508
  4928. #, c-format
  4929. msgid "Not applicable"
  4930. msgstr "Nije primjenjivo"
  4931.  
  4932. #: Merge.rc:2504
  4933. #, c-format
  4934. msgid "MS-Windows"
  4935. msgstr "MS-Windows"
  4936.  
  4937. #: Merge.rc:2505
  4938. #, c-format
  4939. msgid "MS-DOS"
  4940. msgstr "MS-DOS"
  4941.  
  4942. #: Merge.rc:2506
  4943. #, c-format
  4944. msgid "Macintosh"
  4945. msgstr "Macintosh"
  4946.  
  4947. #: Merge.rc:2507
  4948. #, c-format
  4949. msgid "IBM"
  4950. msgstr "IBM"
  4951.  
  4952. #: Merge.rc:2514
  4953. #, c-format
  4954. msgid "EBCDIC"
  4955. msgstr "EBCDIC"
  4956.  
  4957. #: Merge.rc:2515
  4958. #, c-format
  4959. msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
  4960. msgstr "IBM EBCDIC Cyrillic"
  4961.  
  4962. #: Merge.rc:2521
  4963. #, c-format
  4964. msgid "MS-DOS Latin US"
  4965. msgstr "MS-DOS Latin US"
  4966.  
  4967. #: Merge.rc:2522
  4968. #, c-format
  4969. msgid "MS-DOS Arabic"
  4970. msgstr "MS-DOS Arabic"
  4971.  
  4972. #: Merge.rc:2523
  4973. #, c-format
  4974. msgid "MS-DOS Greek"
  4975. msgstr "MS-DOS Greek"
  4976.  
  4977. #: Merge.rc:2524
  4978. #, c-format
  4979. msgid "MS-DOS Baltic Rim"
  4980. msgstr "MS-DOS Baltic Rim"
  4981.  
  4982. #: Merge.rc:2525
  4983. #, c-format
  4984. msgid "MS-DOS Latin 1"
  4985. msgstr "MS-DOS Latin 1"
  4986.  
  4987. #: Merge.rc:2526
  4988. #, c-format
  4989. msgid "MS-DOS Greek 1"
  4990. msgstr "MS-DOS Greek 1"
  4991.  
  4992. #: Merge.rc:2527
  4993. #, c-format
  4994. msgid "MS-DOS Latin 2"
  4995. msgstr "MS-DOS Latin 2"
  4996.  
  4997. #: Merge.rc:2528
  4998. #, c-format
  4999. msgid "MS-DOS Cyrillic"
  5000. msgstr "MS-DOS Cyrillic"
  5001.  
  5002. #: Merge.rc:2529
  5003. #, c-format
  5004. msgid "MS-DOS Turkish"
  5005. msgstr "MS-DOS Turkish"
  5006.  
  5007. #: Merge.rc:2530
  5008. #, c-format
  5009. msgid "MS-DOS Portuguese"
  5010. msgstr "MS-DOS Portuguese"
  5011.  
  5012. #: Merge.rc:2536
  5013. #, c-format
  5014. msgid "MS-DOS Icelandic"
  5015. msgstr "MS-DOS Icelandic"
  5016.  
  5017. #: Merge.rc:2537
  5018. #, c-format
  5019. msgid "MS-DOS Hebrew"
  5020. msgstr "MS-DOS Hebrew"
  5021.  
  5022. #: Merge.rc:2538
  5023. #, c-format
  5024. msgid "MS-DOS French Canada"
  5025. msgstr "MS-DOS French Canada"
  5026.  
  5027. #: Merge.rc:2539
  5028. #, c-format
  5029. msgid "MS-DOS Nordic"
  5030. msgstr "MS-DOS Nordic"
  5031.  
  5032. #: Merge.rc:2540
  5033. #, c-format
  5034. msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5035. msgstr "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5036.  
  5037. #: Merge.rc:2541
  5038. #, c-format
  5039. msgid "MS-DOS Greek 2"
  5040. msgstr "MS-DOS Greek 2"
  5041.  
  5042. #: Merge.rc:2547
  5043. #, c-format
  5044. msgid "Windows Thai"
  5045. msgstr "Windows Thai"
  5046.  
  5047. #: Merge.rc:2548
  5048. #, c-format
  5049. msgid "Windows Japanese"
  5050. msgstr "Windows Japanese"
  5051.  
  5052. #: Merge.rc:2549
  5053. #, c-format
  5054. msgid "Windows Simplified Chinese"
  5055. msgstr "Windows Simplified Chinese"
  5056.  
  5057. #: Merge.rc:2550
  5058. #, c-format
  5059. msgid "Windows Korean"
  5060. msgstr "Windows Korean"
  5061.  
  5062. #: Merge.rc:2551
  5063. #, c-format
  5064. msgid "Windows Traditional Chinese"
  5065. msgstr "Windows Traditional Chinese"
  5066.  
  5067. #: Merge.rc:2552
  5068. #, c-format
  5069. msgid "Windows Latin 2"
  5070. msgstr "Windows Latin 2"
  5071.  
  5072. #: Merge.rc:2553
  5073. #, c-format
  5074. msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5075. msgstr "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5076.  
  5077. #: Merge.rc:2554
  5078. #, c-format
  5079. msgid "Windows Latin 1"
  5080. msgstr "Windows Latin 1"
  5081.  
  5082. #: Merge.rc:2555
  5083. #, c-format
  5084. msgid "Windows Greek"
  5085. msgstr "Windows Greek"
  5086.  
  5087. #: Merge.rc:2556
  5088. #, c-format
  5089. msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5090. msgstr "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5091.  
  5092. #: Merge.rc:2557
  5093. #, c-format
  5094. msgid "Windows Hebrew"
  5095. msgstr "Windows Hebrew"
  5096.  
  5097. #: Merge.rc:2558
  5098. #, c-format
  5099. msgid "Windows Arabic"
  5100. msgstr "Windows Arabic"
  5101.  
  5102. #: Merge.rc:2559
  5103. #, c-format
  5104. msgid "Windows Baltic Rim"
  5105. msgstr "Windows Baltic Rim"
  5106.  
  5107. #: Merge.rc:2560
  5108. #, c-format
  5109. msgid "Windows Vietnamese"
  5110. msgstr "Windows Vietnamese"
  5111.  
  5112. #: Merge.rc:2566
  5113. #, c-format
  5114. msgid "Macintosh Roman"
  5115. msgstr "Macintosh Roman"
  5116.  
  5117. #: Merge.rc:2567
  5118. #, c-format
  5119. msgid "Macintosh Greek"
  5120. msgstr "Macintosh Greek"
  5121.  
  5122. #: Merge.rc:2568
  5123. #, c-format
  5124. msgid "Macintosh Cyrillic"
  5125. msgstr "Macintosh Cyrillic"
  5126.  
  5127. #: Merge.rc:2569
  5128. #, c-format
  5129. msgid "Macintosh "
  5130. msgstr "Macintosh"
  5131.  
  5132. #: Merge.rc:2570
  5133. #, c-format
  5134. msgid "Macintosh Central Europe"
  5135. msgstr "Macintosh Central Europe"
  5136.  
  5137. #: Merge.rc:2571
  5138. #, c-format
  5139. msgid "Macintosh Turkish"
  5140. msgstr "Macintosh Turkish"
  5141.  
  5142. #: Merge.rc:2580
  5143. #, c-format
  5144. msgid "Approximates ISO-8859-2"
  5145. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-2"
  5146.  
  5147. #: Merge.rc:2583
  5148. #, c-format
  5149. msgid "Approximates ISO-8859-1"
  5150. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-1"
  5151.  
  5152. #: Merge.rc:2584
  5153. #, c-format
  5154. msgid "Approximates ISO-8859-7"
  5155. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-7"
  5156.  
  5157. #: Merge.rc:2585
  5158. #, c-format
  5159. msgid "Approximates ISO-8859-9"
  5160. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-9"
  5161.  
  5162. #: Merge.rc:2586
  5163. #, c-format
  5164. msgid "Approximates ISO-8859-8"
  5165. msgstr "Aproksimacija ISO-8859-8"
  5166.  
  5167. #: Merge.rc:2592
  5168. #, c-format
  5169. msgid "Win"
  5170. msgstr "Win"
  5171.  
  5172. #: Merge.rc:2593
  5173. #, c-format
  5174. msgid "Mac"
  5175. msgstr "Mac"
  5176.  
  5177. #: Merge.rc:2594
  5178. #, c-format
  5179. msgid "Unix"
  5180. msgstr "Unix"
  5181.  
  5182. #: Merge.rc:2595
  5183. #, c-format
  5184. msgid "Mixed"
  5185. msgstr "Mixed"
  5186.  
  5187. #: Merge.rc:2597
  5188. #, c-format
  5189. msgid "LF"
  5190. msgstr "NR"
  5191.  
  5192. #: Merge.rc:2598
  5193. #, c-format
  5194. msgid "CR"
  5195. msgstr "DR"
  5196.  
  5197. #: Merge.rc:2599
  5198. #, c-format
  5199. msgid "CRLF"
  5200. msgstr "DRNR"
  5201.  
  5202. #: Merge.rc:2606
  5203. #, c-format
  5204. msgid " B"
  5205. msgstr " B"
  5206.  
  5207. #: Merge.rc:2607
  5208. #, c-format
  5209. msgid " KB"
  5210. msgstr " KB"
  5211.  
  5212. #: Merge.rc:2608
  5213. #, c-format
  5214. msgid " MB"
  5215. msgstr " MB"
  5216.  
  5217. #: Merge.rc:2609
  5218. #, c-format
  5219. msgid " GB"
  5220. msgstr " GB"
  5221.  
  5222. #: Merge.rc:2610
  5223. #, c-format
  5224. msgid " TB"
  5225. msgstr " TB"
  5226.  
  5227. #: Merge.rc:2611
  5228. #, c-format
  5229. msgid " PB"
  5230. msgstr " PB"
  5231.  
  5232. #: Merge.rc:2617
  5233. #, c-format
  5234. msgid "Type"
  5235. msgstr ""
  5236.  
  5237. #: Merge.rc:2619
  5238. #, c-format
  5239. msgid "Unpacker"
  5240. msgstr ""
  5241.  
  5242. #: Merge.rc:2620
  5243. #, c-format
  5244. msgid "Prediffer"
  5245. msgstr ""
  5246.  
  5247. #: Merge.rc:2621
  5248. #, c-format
  5249. msgid "Editor script"
  5250. msgstr ""
  5251.  
  5252. #: Merge.rc:2628
  5253. #, c-format
  5254. msgid "Save the left file"
  5255. msgstr "Pohrani lijevu datoteku"
  5256.  
  5257. #: Merge.rc:2629
  5258. #, c-format
  5259. msgid "Save the right file"
  5260. msgstr "Pohrani desnu datoteku"
  5261.  
  5262. #: Merge.rc:2630
  5263. #, c-format
  5264. msgid "Save the left file with name..."
  5265. msgstr "Pohrani lijevu datoteku pod nazivom..."
  5266.  
  5267. #: Merge.rc:2631
  5268. #, c-format
  5269. msgid "Save the right file with name..."
  5270. msgstr "Pohrani desnu datoteku pod nazivom..."
  5271.  
  5272. #: Merge.rc:2632
  5273. #, c-format
  5274. msgid "Change left side file/folder read-only status"
  5275. msgstr ""
  5276.  
  5277. #: Merge.rc:2633
  5278. #, c-format
  5279. msgid "Change right side file/folder read-only status"
  5280. msgstr ""
  5281.  
  5282. #: Merge.rc:2634
  5283. #, c-format
  5284. msgid "Convert EOL to Windows mode"
  5285. msgstr "Pretvori kraj retka na Windows naΦin"
  5286.  
  5287. #: Merge.rc:2635
  5288. #, c-format
  5289. msgid "Convert EOL to Unix mode"
  5290. msgstr "Pretvori kraj retka na Unix naΦin"
  5291.  
  5292. #: Merge.rc:2636
  5293. #, c-format
  5294. msgid "Convert EOL to Mac mode"
  5295. msgstr "Pretvori kraj retka na Mac naΦin"
  5296.  
  5297. #: Merge.rc:2637
  5298. #, c-format
  5299. msgid "Switch between editing and merging modes"
  5300. msgstr "NaΦina rada: Ure≡ivanje - Usporedo"
  5301.  
  5302. #: Merge.rc:2638
  5303. #, c-format
  5304. msgid ""
  5305. "View and adjust file encoding properties\n"
  5306. "File encoding properties"
  5307. msgstr ""
  5308. "Prikaz i podeÜavanje moguµnosti kodiranja datoteka\n"
  5309. "Moguµnosti kodiranja"
  5310.  
  5311. #: Merge.rc:2639
  5312. #, c-format
  5313. msgid "Open and resolve conflict file"
  5314. msgstr "Otvaranje i rjeÜavanje konfliktnih datoteka"
  5315.  
  5316. #: Merge.rc:2645
  5317. #, c-format
  5318. msgid ""
  5319. "Select difference area in the current line\n"
  5320. "Difference in the Current Line"
  5321. msgstr ""
  5322. "Isticanje razlike u aktivnom retku\n"
  5323. "Razlike u aktivnom retku"
  5324.  
  5325. #: Merge.rc:2646
  5326. #, c-format
  5327. msgid ""
  5328. "Go to line or difference\n"
  5329. "Go to (Ctrl+G)"
  5330. msgstr ""
  5331. "Idi na redak razlike\n"
  5332. "Idi na (Ctrl+G)"
  5333.  
  5334. #: Merge.rc:2647
  5335. #, c-format
  5336. msgid ""
  5337. "Set program options\n"
  5338. "Options"
  5339. msgstr ""
  5340. "Postavke programa\n"
  5341. "Postavke "
  5342.  
  5343. #: Merge.rc:2648
  5344. #, c-format
  5345. msgid ""
  5346. "Refresh display\n"
  5347. "Refresh (F5)"
  5348. msgstr ""
  5349. "Osvje₧avanje prikaza\n"
  5350. "Osvje₧i (F5)"
  5351.  
  5352. #: Merge.rc:2649
  5353. #, c-format
  5354. msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
  5355. msgstr "Kopiraj redak u me≡umemoriju s brojem retka na poΦetku"
  5356.  
  5357. #: Merge.rc:2650
  5358. #, c-format
  5359. msgid "Refresh selected items"
  5360. msgstr "Osvje₧i odabranu stavku"
  5361.  
  5362. #: Merge.rc:2651
  5363. #, c-format
  5364. msgid "Toggle bookmark"
  5365. msgstr "Zamijeni oznake"
  5366.  
  5367. #: Merge.rc:2652
  5368. #, c-format
  5369. msgid "Go to next bookmark"
  5370. msgstr "Slijedeµa oznaka"
  5371.  
  5372. #: Merge.rc:2653
  5373. #, c-format
  5374. msgid "Go to previous bookmark"
  5375. msgstr "Prethodna oznaka"
  5376.  
  5377. #: Merge.rc:2654
  5378. #, c-format
  5379. msgid "Clear all bookmarks"
  5380. msgstr "Ukloni sve oznake"
  5381.  
  5382. #: Merge.rc:2660
  5383. #, c-format
  5384. msgid ""
  5385. "Displays items that are exactly the same\n"
  5386. "Show Identical Items"
  5387. msgstr ""
  5388. "Prikaz jednakih stavki\n"
  5389. "IdentiΦne stavke"
  5390.  
  5391. #: Merge.rc:2661
  5392. #, c-format
  5393. msgid ""
  5394. "Displays items that have differences\n"
  5395. "Show Different Items"
  5396. msgstr ""
  5397. "Prikazivanje stavki koje se razlikuju\n"
  5398. "Prikaz razliΦitih stavki"
  5399.  
  5400. #: Merge.rc:2662
  5401. #, c-format
  5402. msgid ""
  5403. "Displays items that exist in only on the left side\n"
  5404. "Show Left Unique Items"
  5405. msgstr ""
  5406. "Prikaz jedinih stavki razlika lijeve strane\n"
  5407. "Lijevi unikati"
  5408.  
  5409. #: Merge.rc:2663
  5410. #, c-format
  5411. msgid ""
  5412. "Displays items that exist in only on the right side\n"
  5413. "Show Right Unique Items"
  5414. msgstr ""
  5415. "Prikaz jedinih stavki raznika desne strane\n"
  5416. "Desni unikati"
  5417.  
  5418. #: Merge.rc:2664
  5419. #, c-format
  5420. msgid ""
  5421. "Displays binary files\n"
  5422. "Show Binary Files"
  5423. msgstr ""
  5424. "Prikazivanje binarnih datoteka\n"
  5425. "Prikaz binarnih datoteka"
  5426.  
  5427. #: Merge.rc:2665
  5428. #, c-format
  5429. msgid ""
  5430. "Displays skipped items\n"
  5431. "Show Skipped Items"
  5432. msgstr ""
  5433. "Prikazivanje zanemarenih stavki\n"
  5434. "Prikaz zanemarenih stavki"
  5435.  
  5436. #: Merge.rc:2671
  5437. #, c-format
  5438. msgid ""
  5439. "Select the font for the view\n"
  5440. "Select View Font"
  5441. msgstr ""
  5442. "Odabir fonta\n"
  5443. "Odabir fonta"
  5444.  
  5445. #: Merge.rc:2672
  5446. #, c-format
  5447. msgid ""
  5448. "Revert to using the default system font for view\n"
  5449. "Default Font"
  5450. msgstr ""
  5451. "Vraµanje na prednamjeÜteni font za pregledanje\n"
  5452. "Standardni font"
  5453.  
  5454. #: Merge.rc:2673
  5455. #, c-format
  5456. msgid "Shows whitespace characters"
  5457. msgstr "Skriveni znaci i razmaci"
  5458.  
  5459. #: Merge.rc:2674
  5460. #, c-format
  5461. msgid "Toggle Diff Pane"
  5462. msgstr "Zamjeni panele"
  5463.  
  5464. #: Merge.rc:2675
  5465. #, c-format
  5466. msgid "Location pane shows overall picture from files"
  5467. msgstr "Panel prikazuje polo₧aj razlike u datoteci"
  5468.  
  5469. #: Merge.rc:2676
  5470. #, c-format
  5471. msgid "Show folder compare statistics dialog"
  5472. msgstr "Prika₧i okno statistike usporedbe mapa"
  5473.  
  5474. #: Merge.rc:2677
  5475. #, c-format
  5476. msgid "Select the current user interface language\nLanguage"
  5477. msgstr "Izaberite vaÜ jezik suΦelja\nJezik"
  5478.  
  5479. #: Merge.rc:2678
  5480. #, c-format
  5481. msgid "Shows differences inside lines with different colors\nShow Line Difference"
  5482. msgstr "Bojom isticanje razlika u recima\nOboji razliΦite retke"
  5483.  
  5484. #: Merge.rc:2679
  5485. #, c-format
  5486. msgid "Swap the positions of the two panes"
  5487. msgstr "Me≡usobno zamijeni polo₧aje panela"
  5488.  
  5489. #: Merge.rc:2680
  5490. #, c-format
  5491. msgid ""
  5492. "Shows line numbers\n"
  5493. "Show Line Numbers"
  5494. msgstr ""
  5495. "Prikaz brojeva redaka\n"
  5496. "Prika₧i brojeva redaka"
  5497.  
  5498. #: Merge.rc:2681
  5499. #, c-format
  5500. msgid ""
  5501. "Enable word wrap\n"
  5502. "Wrap Lines"
  5503. msgstr ""
  5504. "Omoguµavanje prijeloma teksta\n"
  5505. "Prijelom teksta"
  5506.  
  5507. #: Merge.rc:2682
  5508. #, c-format
  5509. msgid ""
  5510. "Shows selection margins for both panes\n"
  5511. "Show Selection Margins"
  5512. msgstr ""
  5513. "Prikaz odabranih margina za oba panela\n"
  5514. "Prikaz odabranih margina"
  5515.  
  5516. #: Merge.rc:2683
  5517. #, c-format
  5518. msgid "Increase text size"
  5519. msgstr "Poveµaj veliΦinu teksta"
  5520.  
  5521. #: Merge.rc:2684
  5522. #, c-format
  5523. msgid "Decrease text size"
  5524. msgstr "Smanji veliΦinu teksta"
  5525.  
  5526. #: Merge.rc:2685
  5527. #, c-format
  5528. msgid "Reset text zoom to default size"
  5529. msgstr "Izvorna veliΦina teksta"
  5530.  
  5531. #: Merge.rc:2691
  5532. #, c-format
  5533. msgid "Scroll to the previous difference\nPrevious Difference (Alt+Up)"
  5534. msgstr "Prikaz prethodne razlike\nPrethodna razlika (Alt+Up)"
  5535.  
  5536. #: Merge.rc:2692
  5537. #, c-format
  5538. msgid "Scroll to the next difference\nNext Difference (Alt+Down)"
  5539. msgstr "Prikaz slijedeµe razlike\nSlijedeµa razlika (Alt+Down)"
  5540.  
  5541. #: Merge.rc:2693
  5542. #, c-format
  5543. msgid "Scroll to the first difference\nFirst Difference (Alt+Home)"
  5544. msgstr "Prikaz prve razlike\nPrva razlika (Alt+Home)"
  5545.  
  5546. #: Merge.rc:2694
  5547. #, c-format
  5548. msgid "Scroll to the current difference\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
  5549. msgstr "Prikaz aktivne razlike\nAktivna razlika (Alt+Enter)"
  5550.  
  5551. #: Merge.rc:2695
  5552. #, c-format
  5553. msgid "Scroll to the last difference\nLast Difference (Alt+End)"
  5554. msgstr "Posljednja razlika\nPosljednja razlika (Alt+End)"
  5555.  
  5556. #: Merge.rc:2696
  5557. #, c-format
  5558. msgid ""
  5559. "Copy the selected text to the right file\n"
  5560. "Copy Right (Alt+Right)"
  5561. msgstr ""
  5562. "Kopiranje oznaΦenog teksta u  desnu datoteku\n"
  5563. "Kopiraj u desno (Alt+desno)"
  5564.  
  5565. #: Merge.rc:2697
  5566. #, c-format
  5567. msgid ""
  5568. "Copy the selected text to the left file\n"
  5569. "Copy Left (Alt+Left)"
  5570. msgstr ""
  5571. "Kopiranje oznaΦenog teksta u  lijevu datoteku\n"
  5572. "Kopiraj u lijevo (Alt+lijevo)"
  5573.  
  5574. #: Merge.rc:2698
  5575. #, c-format
  5576. msgid ""
  5577. "Copy difference to right and advance to next\n"
  5578. "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
  5579. msgstr ""
  5580. "Kopiraj razliku u desno i idi na slijedeµu\n"
  5581. "Kopiraj u desno i nastavi dalje (Ctrl+Alt+desno)"
  5582.  
  5583. #: Merge.rc:2699
  5584. #, c-format
  5585. msgid ""
  5586. "Copy difference to left and advance to next\n"
  5587. "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
  5588. msgstr ""
  5589. "Kopiraj razliku u lijevo i idi na slijedeµu\n"
  5590. "Kopiraj u lijevo i nastavi dalje (Ctrl+Alt+lijevo)"
  5591.  
  5592. #: Merge.rc:2700
  5593. #, c-format
  5594. msgid ""
  5595. "Copy all differences to the right file\n"
  5596. "All Right"
  5597. msgstr ""
  5598. "Kopiranje svih razlika u desno\n"
  5599. "Sve u desno"
  5600.  
  5601. #: Merge.rc:2701
  5602. #, c-format
  5603. msgid ""
  5604. "Copy all differences to the left file\n"
  5605. "All Left"
  5606. msgstr ""
  5607. "Kopiranje svih razlika u lijevo\n"
  5608. "Sve u lijevo"
  5609.  
  5610. #: Merge.rc:2702
  5611. #, c-format
  5612. msgid "Delete selected items from both directories"
  5613. msgstr "ObriÜi odabrane stavke iz obje mape."
  5614.  
  5615. #: Merge.rc:2703
  5616. #, c-format
  5617. msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
  5618. msgstr "Usporedba odabranih stavki (U viÜestrukom izboru, uspore≡uje se prva)"
  5619.  
  5620. #: Merge.rc:2709
  5621. #, c-format
  5622. msgid "Select and reorder directory compare columns"
  5623. msgstr "Selektiranje i razmjeÜtaj mape prema usporedbi kolona"
  5624.  
  5625. #: Merge.rc:2710
  5626. #, c-format
  5627. msgid "Generate a patch-file"
  5628. msgstr "Stvaranje datoteke razlika"
  5629.  
  5630. #: Merge.rc:2711
  5631. #, c-format
  5632. msgid "Select and modify filters"
  5633. msgstr "Odaberi sve filtre za promjene"
  5634.  
  5635. #: Merge.rc:2712
  5636. #, c-format
  5637. msgid "Generates a report from compare results"
  5638. msgstr "Stvaranje izvjeÜtaja iz usporedbe"
  5639.  
  5640. #: Merge.rc:2718
  5641. #, c-format
  5642. msgid "Shows a list of available plugins"
  5643. msgstr ""
  5644.  
  5645. #: Merge.rc:2719
  5646. #, c-format
  5647. msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
  5648. msgstr "Korisnik bira arhiver (ne djeluje na mapama)"
  5649.  
  5650. #: Merge.rc:2720
  5651. #, c-format
  5652. msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
  5653. msgstr "Arhiver µe se koristiti za obje datoteke (jedna treba samo ekstenziju)"
  5654.  
  5655. #: Merge.rc:2721
  5656. #, c-format
  5657. msgid "Select an unpacker to edit this file"
  5658. msgstr "Odaberite arhiver za ovaj arhiv."
  5659.  
  5660. #: Merge.rc:2722
  5661. #, c-format
  5662. msgid "No prediffer (normal)"
  5663. msgstr "Bez dodataka (uobiΦajeno)"
  5664.  
  5665. #: Merge.rc:2723
  5666. #, c-format
  5667. msgid "Suggested plugins"
  5668. msgstr "PreporuΦljivi dodaci"
  5669.  
  5670. #: Merge.rc:2724
  5671. #, c-format
  5672. msgid "Other plugins"
  5673. msgstr "Ostali dodaci"
  5674.  
  5675. #: Merge.rc:2725
  5676. #, c-format
  5677. msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
  5678. msgstr "Ponovo uΦitaj sve dodatke (za znalce)"
  5679.  
  5680. #: Merge.rc:2731
  5681. #, c-format
  5682. msgid "Activates next visible file\nActivate next File"
  5683. msgstr "Aktiviranje slijedeµe datoteke - vidljiva\nAktiviraj slijedeµu datoteku"
  5684.  
  5685. #: Merge.rc:2732
  5686. #, c-format
  5687. msgid "Closes all open windows"
  5688. msgstr "Zatvori sve panele"
  5689.  
  5690. #: Merge.rc:2738
  5691. #, c-format
  5692. msgid "Opens the WinMerge Help\nWinMerge Help"
  5693. msgstr "Prkaz WinMerge pomoµi\nWinMerge Pomoµ"
  5694.  
  5695. #: Merge.rc:2739
  5696. #, c-format
  5697. msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
  5698. msgstr "Pohrana WinMerge informacija o inaΦici i podeÜenosti u tekst datoteku"
  5699.  
  5700. #: Merge.rc:2740
  5701. #, c-format
  5702. msgid "Display the GNU General Public License"
  5703. msgstr "GNU javna licenca"
  5704.  
  5705. #: Merge.rc:2741
  5706. #, c-format
  5707. msgid "Private Build: %1"
  5708. msgstr "Osobni uradak: %1"
  5709.  
  5710. #: Merge.rc:2742
  5711. #, c-format
  5712. msgid "Opens the release notes document\nRelease Notes"
  5713. msgstr "Otvori datoteku napomena uz inaΦicu\nRelease Notes"
  5714.  
  5715. #: Merge.rc:2743
  5716. #, c-format
  5717. msgid "Opens the translations website\nTranslations"
  5718. msgstr "OtvoriWeb lokaciju prevoditelja\nTranslations"
  5719.  
  5720. #: Merge.rc:2749
  5721. #, c-format
  5722. msgid "Plugin Settings"
  5723. msgstr "Postavke dodataka"
  5724.  
  5725. #: Merge.rc:2750
  5726. #, c-format
  5727. msgid "No prediffer"
  5728. msgstr "Bez dodataka"
  5729.  
  5730. #: Merge.rc:2751
  5731. #, c-format
  5732. msgid "Prediff if possible"
  5733. msgstr "Prediff ako je moguµe"
  5734.  
  5735. #: Merge.rc:2753
  5736. #, c-format
  5737. msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
  5738. msgstr "WSH dodatak nije na≡en! - .sct skripte su onemoguµene"
  5739.  
  5740. #: Merge.rc:2754
  5741. #, c-format
  5742. msgid "<None>"
  5743. msgstr "NiÜta"
  5744.  
  5745. #: Merge.rc:2755
  5746. #, c-format
  5747. msgid "<Automatic>"
  5748. msgstr "Automatski"
  5749.  
  5750. #: Merge.rc:2761
  5751. #, c-format
  5752. msgid "Open the file with registered application"
  5753. msgstr "Otvori datoteku u pridru₧enom ure≡ivaΦu"
  5754.  
  5755. #: Merge.rc:2762
  5756. #, c-format
  5757. msgid "Open the file with external editor"
  5758. msgstr "Otvori datoteku u vanjskom ure≡ivaΦu"
  5759.  
  5760. #: Merge.rc:2763
  5761. #, c-format
  5762. msgid "Open the file with a particular program"
  5763. msgstr "Otvori datoteku u odre≡enom ure≡ivaΦu"
  5764.  
  5765. #: Merge.rc:2769
  5766. #, c-format
  5767. msgid "Do not display moved blocks"
  5768. msgstr "Ne prikazuj premjeÜtene blokove"
  5769.  
  5770. #: Merge.rc:2770
  5771. #, c-format
  5772. msgid "Display all moved blocks"
  5773. msgstr "Prika₧i sve premjeÜtene blokove"
  5774.  
  5775. #: Merge.rc:2771
  5776. #, c-format
  5777. msgid "Display moved blocks only from current diff"
  5778. msgstr "Prika₧i premjeÜtene blokove samo aktivnih razlika"
  5779.  
  5780. #: Merge.rc:2772
  5781. #, c-format
  5782. msgid "Go to diff under cursor"
  5783. msgstr "Idi na razliku pod kursorom"
  5784.  
  5785. #: Merge.rc:2773
  5786. #, c-format
  5787. msgid "G&oto Diff %1 of %2"
  5788. msgstr "Idi &na razliku %1 od %2"
  5789.  
  5790. #: Merge.rc:2774
  5791. #, c-format
  5792. msgid "G&oto Line %1"
  5793. msgstr "Idi &na redak"
  5794.  
  5795. #: Merge.rc:2780
  5796. #, c-format
  5797. msgid "Disabled"
  5798. msgstr "Onemoguµeno"
  5799.  
  5800. #: Merge.rc:2781
  5801. #, c-format
  5802. msgid "From file system"
  5803. msgstr "Sistem datoteka"
  5804.  
  5805. #: Merge.rc:2782
  5806. #, c-format
  5807. msgid "From MRU list"
  5808. msgstr "Popis zadnje koriÜtenih"
  5809.  
  5810. #: Merge.rc:2788
  5811. #, c-format
  5812. msgid "No Highlighting"
  5813. msgstr ""
  5814.  
  5815. #: Merge.rc:2789
  5816. #, c-format
  5817. msgid "ASP"
  5818. msgstr "ASP"
  5819.  
  5820. #: Merge.rc:2790
  5821. #, c-format
  5822. msgid "Basic"
  5823. msgstr "Basic"
  5824.  
  5825. #: Merge.rc:2791
  5826. #, c-format
  5827. msgid "Batch"
  5828. msgstr "Batch"
  5829.  
  5830. #: Merge.rc:2792
  5831. #, c-format
  5832. msgid "C/C++"
  5833. msgstr "C/C++"
  5834.  
  5835. #: Merge.rc:2793
  5836. #, c-format
  5837. msgid "C#"
  5838. msgstr "C#"
  5839.  
  5840. #: Merge.rc:2794
  5841. #, c-format
  5842. msgid "CSS"
  5843. msgstr "CSS"
  5844.  
  5845. #: Merge.rc:2795
  5846. #, c-format
  5847. msgid "DCL"
  5848. msgstr "DCL"
  5849.  
  5850. #: Merge.rc:2796
  5851. #, c-format
  5852. msgid "Fortran"
  5853. msgstr "Fortran"
  5854.  
  5855. #: Merge.rc:2797
  5856. #, c-format
  5857. msgid "HTML"
  5858. msgstr "HTML"
  5859.  
  5860. #: Merge.rc:2798
  5861. #, c-format
  5862. msgid "INI"
  5863. msgstr "INI"
  5864.  
  5865. #: Merge.rc:2799
  5866. #, c-format
  5867. msgid "InnoSetup"
  5868. msgstr "InnoSetup"
  5869.  
  5870. #: Merge.rc:2800
  5871. #, c-format
  5872. msgid "InstallShield"
  5873. msgstr "InstallShield"
  5874.  
  5875. #: Merge.rc:2801
  5876. #, c-format
  5877. msgid "Java"
  5878. msgstr "Java"
  5879.  
  5880. #: Merge.rc:2802
  5881. #, c-format
  5882. msgid "AutoLISP"
  5883. msgstr "AutoLISP"
  5884.  
  5885. #: Merge.rc:2803
  5886. #, c-format
  5887. msgid "NSIS"
  5888. msgstr "NSIS"
  5889.  
  5890. #: Merge.rc:2804
  5891. #, c-format
  5892. msgid "Pascal"
  5893. msgstr "Pascal"
  5894.  
  5895. #: Merge.rc:2805
  5896. #, c-format
  5897. msgid "Perl"
  5898. msgstr "Perl"
  5899.  
  5900. #: Merge.rc:2806
  5901. #, c-format
  5902. msgid "PHP"
  5903. msgstr "PHP"
  5904.  
  5905. #: Merge.rc:2807
  5906. #, c-format
  5907. msgid "Portable Object"
  5908. msgstr "Prenosni objekt"
  5909.  
  5910. #: Merge.rc:2808
  5911. #, c-format
  5912. msgid "PowerShell"
  5913. msgstr "PowerShell"
  5914.  
  5915. #: Merge.rc:2809
  5916. #, c-format
  5917. msgid "Python"
  5918. msgstr "Python"
  5919.  
  5920. #: Merge.rc:2810
  5921. #, c-format
  5922. msgid "REXX"
  5923. msgstr "REXX"
  5924.  
  5925. #: Merge.rc:2811
  5926. #, c-format
  5927. msgid "Resources"
  5928. msgstr "Resursi"
  5929.  
  5930. #: Merge.rc:2812
  5931. #, c-format
  5932. msgid "Ruby"
  5933. msgstr "Ruby"
  5934.  
  5935. #: Merge.rc:2813
  5936. #, c-format
  5937. msgid "SGML"
  5938. msgstr "SGML"
  5939.  
  5940. #: Merge.rc:2814
  5941. #, c-format
  5942. msgid "Shell"
  5943. msgstr "Shell"
  5944.  
  5945. #: Merge.rc:2815
  5946. #, c-format
  5947. msgid "SIOD"
  5948. msgstr "SIOD"
  5949.  
  5950. #: Merge.rc:2816
  5951. #, c-format
  5952. msgid "SQL"
  5953. msgstr "SQL"
  5954.  
  5955. #: Merge.rc:2817
  5956. #, c-format
  5957. msgid "TCL"
  5958. msgstr "TCL"
  5959.  
  5960. #: Merge.rc:2818
  5961. #, c-format
  5962. msgid "TEX"
  5963. msgstr "TEX"
  5964.  
  5965. #: Merge.rc:2819
  5966. #, c-format
  5967. msgid "XML"
  5968. msgstr "XML"
  5969.  
  5970. #: Merge.rc:2824
  5971. #, c-format
  5972. msgid "Hide the toolbar"
  5973. msgstr "Sakrij alatnu traku"
  5974.  
  5975. #: Merge.rc:2825
  5976. #, c-format
  5977. msgid "Show small toolbar"
  5978. msgstr "Male ikone alatne trake"
  5979.  
  5980. #: Merge.rc:2826
  5981. #, c-format
  5982. msgid "Show big toolbar"
  5983. msgstr "Velike ikone alatne trake"
  5984.  
  5985.